Lyrics and translation Kinto Sol - Perros de las Calles
Perros de las Calles
Дети улиц
Toda
mi
familia
son
los
perros
de
las
calles
Все
мои
родные
- дети
улиц
No
sabes
lo
que
sufro
es
mejor
que
te
calles
Ты
не
знаешь,
как
я
страдаю,
лучше
тебе
замолчать
Los
perros(los
perros)
las
calles
(las
calles)Bienvenido
al
mundo
de
juanito
Дети(дети),
улицы
(улицы)Добро
пожаловать
в
мир
Хуанито
Con
solo
10
años
ya
lo
ven
como
un
maldito
Ему
всего
10
лет,
а
на
него
уже
смотрят
как
на
проклятого
Su
único
delito
el
no
tener
a
sus
padres
Его
единственное
преступление
- отсутствие
родителей
Fue
abandonado
y
bautizado
por
las
calles
Он
был
брошен
и
крещён
улицами
Con
la
panza
vacía
vende
chicles
todo
el
día
С
пустым
желудком
он
продаёт
жвачки
весь
день
Su
fe
y
la
esperanza
es
lo
que
lo
guía
Его
вера
и
надежда
- вот
что
ведёт
его
El
calor
lo
llena
de
fojasos
Жара
испепеляет
его
Sus
pies
descalzos,
su
futuro
en
pedazos
Его
босые
ноги,
его
будущее
в
осколках
Con
escasos
años
tiene
la
piel
maltratada
За
его
короткие
годы
его
кожа
стала
грубой
Sus
ojos
rojos
de
tanta
desvelada
Его
красные
глаза
от
бессонницы
Su
cara
asoleada
demuestra
su
dolor
Его
загорелое
лицо
отражает
его
боль
No
a
tenido
caricias
no
conoce
el
amor
Его
не
ласкали,
он
не
знает
любви
Lleno
de
temor
ve
a
la
noche
llegar
Полный
страха,
он
встречает
наступление
ночи
Se
refugia
en
lo
oscuro
y
se
pone
a
soñar
Он
ищет
убежища
во
тьме
и
погружается
в
грёзы
En
su
sueño
ve
a
su
madre
que
lo
viene
ha
abrazar
Во
сне
он
видит
свою
мать,
которая
приходит
обнять
его
Pero
el
ruido
de
los
carros
lo
vuelve
a
despertar
Но
шум
машин
вновь
пробуждает
его
Toda
mi
familia
son
los
perros
de
las
calles
Все
мои
родные
- дети
улиц
No
sabes
lo
que
sufro
es
mejor
que
te
calles
Ты
не
знаешь,
как
я
страдаю,
лучше
тебе
замолчать
Los
perros(los
perros),
las
calles
(las
calles)
Дети(дети),
улицы
(улицы)
Respirando
sementó
en
una
bolsa
de
papel
Вдыхая
бетон
из
бумажного
пакета
Al
ver
al
judicial
se
pone
a
correr
При
виде
полиции
он
бросается
бежать
Así
es
Joaquín
un
pobre
adolescente
Вот
он,
Хоакин,
бедный
подросток
Esta
traumado
por
tanto
problema
en
su
mente
Его
травмировало
множество
проблем
No
tiene
un
brazo
lo
perdió
de
un
balazo
У
него
нет
руки,
он
потерял
её
в
перестрелке
Por
su
apariencia
ninguno
le
hace
caso
Из-за
своей
внешности
его
никто
не
замечает
Sus
ojos
han
visto
todo
en
este
mundo
Его
глаза
видели
всё
в
этом
мире
Su
pobre
corazón
guarda
algo
muy
profundo
Его
бедное
сердце
скрывает
что-то
очень
глубокое
Mato
a
su
padre
por
abusar
de
su
madre
Он
убил
своего
отца
за
насилие
над
матерью
Su
conciencia
no
lo
deja
se
siente
culpable
Его
совесть
терзает
его,
он
чувствует
себя
виноватым
Corrió
de
su
pueblo
para
esconderse
en
la
ciudad
Он
сбежал
из
своей
деревни,
чтобы
спрятаться
в
городе
Bajando
por
las
calles
su
triste
realidad
Бродя
по
улицам
своей
печальной
судьбы
Escuche
por
las
noticias
hoy
en
este
día
Я
сегодня
в
новостях
услышал
Que
ha
un
joven
sin
un
brazo
lo
mato
la
policía
Что
молодого
человека
без
руки
убила
полиция
Como
un
criminal
lo
mataron
Его
убили
как
преступника
Sin
cruz
ni
flores
como
un
perro
lo
enterraron
Без
креста
и
цветов,
его
похоронили
как
собаку
Toda
mi
familia
son
los
perros
de
las
calles
Все
мои
родные
- дети
улиц
No
sabes
lo
que
sufro
es
mejor
que
te
calles
Ты
не
знаешь,
как
я
страдаю,
лучше
тебе
замолчать
Los
perros(los
perros),
las
calles
(las
calles)
Дети(дети),
улицы
(улицы)
Mientras
todos
duerme
julia
esta
llorando
Пока
все
спят,
Джулия
плачет
Lo
frió
de
la
noche
su
piel
esta
quemando
Ночной
холод
обжигает
её
кожу
La
casita
de
cartón
se
esta
desbaratando
Её
картонный
домик
разрушается
Sigue
así
llorando
en
silencio
rezando
Она
продолжает
плакать
в
тишине,
молясь
Todavía
es
una
niña
no
sabe
ni
leer
Она
ещё
совсем
ребёнок,
она
даже
не
умеет
читать
Hay
días
enteros
que
no
tiene
que
comer
Бывают
дни,
когда
она
ничего
не
ест
No
puedo
entender
que
algunos
tengan
tanto
Я
не
могу
понять,
как
у
некоторых
может
быть
так
много
Cuando
eres
pobre
ninguno
escucha
tu
llanto
Когда
ты
беден,
никто
не
слышит
твой
плач
Su
cara
triste
ahogada
en
lágrimas
Её
печальное
лицо
залито
слезами
La
historia
de
una
niña
que
no
puede
más
История
маленькой
девочки,
которая
больше
не
может
Sin
descanso
alguno
trabaja
muy
duro
Без
отдыха
она
упорно
трудится
La
igual
que
juanito
no
tiene
futuro
Как
и
Хуанито,
у
неё
нет
будущего
Insegura
de
si
misma
sale
a
trabajar
Неуверенная
в
себе,
она
идёт
на
работу
Sin
la
garantia
que
pueda
regresar
Не
имея
гарантий,
что
сможет
вернуться
Su
única
familia
son
Joaquín
y
juanito
Единственная
её
семья
- Хоакин
и
Хуанито
Joaquín
era
su
primo
juanito
su
hermanito
Хоакин
был
её
кузеном,
Хуанито
- её
братиком
Toda
mi
familia
son
los
perros
de
las
calles
Все
мои
родные
- дети
улиц
No
sabes
lo
que
sufro
es
mejor
que
te
calles
Ты
не
знаешь,
как
я
страдаю,
лучше
тебе
замолчать
Los
perros(los
perros),
las
calles
(las
calles)
Дети(дети),
улицы
(улицы)
Siente
mi
coraje
siente
mi
dolor
Почувствуй
мой
гнев,
почувствуй
мою
боль
Viviendo
en
las
calles
se
necesita
valor.
Чтобы
выжить
на
улицах,
нужно
много
мужества
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Attention! Feel free to leave feedback.