Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
grito
a
los
cuatro
vientos
mi
suelo
es
mi
orgullo
Ich
schreie
es
in
alle
vier
Winde,
mein
Boden
ist
mein
Stolz
Y
asi
lo
represento
en
todos
lados
y
en
cualquier
momento
Und
so
repräsentiere
ich
ihn
überall
und
jederzeit
Hasta
la
hora
que
me
encuentre
muerto
la
vida
en
mi
pueblo
Bis
zu
der
Stunde,
in
der
ich
tot
aufgefunden
werde,
das
Leben
in
meinem
Dorf
No
vale
nada
se
respeta
al
valiente
y
a
aquel
que
gana
Ist
nichts
wert,
man
respektiert
den
Mutigen
und
den,
der
gewinnt
José
Alfredo
Jiménez
le
dio
mucha
fama
Guanajuato
querido
José
Alfredo
Jiménez
hat
ihm
viel
Ruhm
verliehen,
geliebtes
Guanajuato
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Son
muchas
las
hazañas
en
estas
montañas
Es
gibt
viele
Heldentaten
in
diesen
Bergen
Genaro
Vázquez
y
lucio
cabañas
su
sangre
rebelde
Genaro
Vázquez
und
Lucio
Cabañas,
ihr
rebellisches
Blut
Sigue
en
mis
entrañas
puro
guerrero
Fließt
noch
in
meinen
Eingeweiden,
reiner
Krieger
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
La
cultura
sigue
viva
hasta
la
fecha
la
sangre
de
mi
tata
Die
Kultur
lebt
bis
heute
weiter,
das
Blut
meines
Vaters
(Tata)
Nunca
morirá
lo
grito
con
orgullo
purépecha
bendito
Michoacán
Wird
niemals
sterben,
ich
rufe
es
mit
Stolz,
gesegneter
Purépecha,
Michoacán
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Mi
raza
es
valiente
tequila
y
aguardiente
Meine
Rasse
ist
tapfer,
Tequila
und
Schnaps
Sigo
siendo
el
rey
lo
grito
mi
chente
Ich
bin
immer
noch
der
König,
ich
rufe
es,
mein
Chente
Canta
mariachi
hasta
el
día
de
mi
muerte
Sing,
Mariachi,
bis
zum
Tag
meines
Todes
Jalisco
no
raja
Jalisco
gibt
nicht
nach
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
No
hay
ciudad
linda
que
la
bella
Cuernavaca
Es
gibt
keine
so
schöne
Stadt
wie
das
schöne
Cuernavaca
Bendito
tu
estado
vio
nacer
a
zapata
Gesegnet
sei
dein
Staat,
der
Zapata
zur
Welt
brachte
Héroe
eterno
lo
escribe
mi
cuaderno
viva
Morelos
Ewiger
Held,
mein
Notizbuch
schreibt
es,
es
lebe
Morelos
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Todos
los
estados
aquí
se
concentraron
Alle
Staaten
haben
sich
hier
versammelt
La
ciudad
mas
grande
juntos
la
formaron
Die
größte
Stadt
haben
sie
zusammen
geformt
Chale
chito
chapo
póngase
abusado
Chale,
Chito,
Chapo,
seid
wachsam
Bienvenido
valedor
cuide
su
centavo
Willkommen,
Kumpel,
pass
auf
deinen
Groschen
auf
El
ángel
dorado
velando
la
ciudad
Der
goldene
Engel
wacht
über
die
Stadt
La
cuna
del
imperio
la
gran
Tenochtitlán
Die
Wiege
des
Reiches,
das
große
Tenochtitlán
Territorio
azteca
sabes
que
es
la
neta
Aztekisches
Territorium,
du
weißt,
das
ist
die
Wahrheit
Esa
capirucha
Diese
Hauptstadt
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Rigo
Tovar
lo
hiso
popular
Rigo
Tovar
machte
es
populär
Matamoros
del
alma
no
te
podre
olvidar
Matamoros
meiner
Seele,
ich
werde
dich
nicht
vergessen
können
Estado
tan
hermoso
al
igual
que
peligroso
So
ein
schöner
Staat,
ebenso
gefährlich
Tamaulipas
mi
hermano
Tamaulipas,
mein
Bruder
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
El
cerro
de
la
silla
tiene
mucha
fuerza
Der
Cerro
de
la
Silla
hat
viel
Kraft
Zonas
industriales
con
mucha
grandeza
Industriegebiete
mit
großer
Pracht
Juntos
y
unidos
terminamos
la
pobreza
Gemeinsam
und
vereint
beenden
wir
die
Armut
Griten
nuevo
león
Ruft
Nuevo
León
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Nació
Pedro
infante
lo
tengo
consiente
Pedro
Infante
wurde
geboren,
dessen
bin
ich
mir
bewusst
Suelo
tan
bello
al
igual
que
su
gente
So
schöner
Boden,
ebenso
wie
seine
Leute
Al
pasar
por
estas
tierras
ponte
ala
corriente
Wenn
du
durch
diese
Länder
gehst,
bring
dich
auf
den
neuesten
Stand
Sinaloa
compadre
Sinaloa,
Kumpel
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
La
causa
será
eterna
nunca
morirá
Die
Sache
wird
ewig
sein,
sie
wird
niemals
sterben
Los
nuevos
guerrilleros
que
el
gobierno
enfrentara
Die
neuen
Guerilleros,
denen
sich
die
Regierung
stellen
wird
Todos
somos
barcos
ya
estamos
artos
Wir
sind
alle
Marcos*,
wir
haben
es
satt
(*Anm.:
Wahrscheinlich
Bezug
auf
Subcomandante
Marcos,
"barcos"
im
Original
evtl.
Tippfehler)
Muero
por
Chiapas
Ich
sterbe
für
Chiapas
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Los
balazos
todavía
aquí
retumban
Die
Schüsse
hallen
hier
noch
immer
wider
Es
el
tauro
del
norte
descanse
en
su
tumba
Es
ist
der
Tauro
del
Norte,
ruhe
er
in
seinem
Grab
La
estatua
palomas
todavía
los
deslumbra
Die
Palomas-Statue
blendet
sie
noch
immer
órale
Durango
Los,
Durango
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Loreto
y
Guadalupe
tu
no
te
preocupes
Loreto
und
Guadalupe,
macht
euch
keine
Sorgen
Esta
batalla
es
pa
que
se
eduquen
Diese
Schlacht
ist,
damit
sie
lernen
5 de
mayo
peleamos
como
gallos
Am
5.
Mai
kämpften
wir
wie
Hähne
Cañones
y
rifles
que
truenen
como
rayos
Kanonen
und
Gewehre,
die
wie
Blitze
donnern
sollen
Guadalupe
victoria
cambio
la
historia
Guadalupe
Victoria
änderte
die
Geschichte
Con
Ignacio
Zaragoza
los
puso
en
la
gloria
Mit
Ignacio
Zaragoza
brachte
er
sie
zum
Ruhm
Córranle
invasores
con
esos
tambores
Lauft,
Invasoren,
mit
diesen
Trommeln
Que
viva
puebla
¡Esa
es
mi
tierra!
Es
lebe
Puebla!
Das
ist
mein
Land!
Cantan
los
gallos
se
escucha
el
palenque
Die
Hähne
krähen,
man
hört
die
Hahnenkampfarena
Hermosa
la
feria
de
Aguascalientes
Schön
ist
das
Fest
von
Aguascalientes
El
día
de
mi
suerte
allí
quiero
mi
cruz
Am
Tag
meines
Glücks
will
ich
dort
mein
Kreuz
Baja
california
del
norte
y
del
sur
Baja
California
Nord
und
Süd
Regiomontanos
son
mis
paisanos
Regiomontanos
sind
meine
Landsleute
Chihuahua
y
Coahuila
no
nos
olvidamos
Chihuahua
und
Coahuila
vergessen
wir
nicht
Zacatecas,
San
Luis
y
Sonora
Zacatecas,
San
Luis
und
Sonora
Todo
ese
suelo
lo
llevo
en
mi
Cora
All
diesen
Boden
trage
ich
in
meinem
Herzen
Nayarit,
Querétaro,
Quintana
Roo,
tabasco
hidalgo
Nayarit,
Querétaro,
Quintana
Roo,
Tabasco,
Hidalgo
De
esa
zona
soy
yo
Oaxaca,
Tlaxcala,
Veracruz
y
Yucatán
Aus
dieser
Zone
komme
ich,
Oaxaca,
Tlaxcala,
Veracruz
und
Yucatán
Y
todo
lo
robado
la
gran
tierra
de
Aztlán
Und
all
das
Gestohlene,
das
große
Land
Aztlán
Como
voy
olvidar
ese
lugar
camarada
Wie
könnte
ich
diesen
Ort
vergessen,
Kameradin
Donde
quedo
el
ombligo
mi
corazón
es
testigo
Wo
meine
Nabelschnur
blieb,
mein
Herz
ist
Zeuge
Que
aun
sigue
latente
en
todo
Dass
es
immer
noch
lebendig
ist
in
allem
Lo
que
vivo
lo
que
pienso
lo
que
digo
donde
quiera
que
yo
voy
Was
ich
lebe,
was
ich
denke,
was
ich
sage,
wohin
ich
auch
gehe
Mi
raíz,
cultura
y
tierra
siempre
están
conmigo
Meine
Wurzeln,
Kultur
und
Erde
sind
immer
bei
mir
¡Esa
es
mi
tierra!
Das
ist
mein
Land!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garcia, Javier Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.