Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
grito
a
los
cuatro
vientos
mi
suelo
es
mi
orgullo
Я
кричу
на
все
четыре
стороны:
моя
земля
– моя
гордость,
Y
asi
lo
represento
en
todos
lados
y
en
cualquier
momento
И
я
представляю
её
везде
и
всегда,
Hasta
la
hora
que
me
encuentre
muerto
la
vida
en
mi
pueblo
До
самой
смерти
жизнь
в
моем
родном
городе
No
vale
nada
se
respeta
al
valiente
y
a
aquel
que
gana
Ничего
не
стоит,
здесь
уважают
смелых
и
победителей.
José
Alfredo
Jiménez
le
dio
mucha
fama
Guanajuato
querido
Хосе
Альфредо
Хименес
прославил
мой
любимый
Гуанахуато,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Son
muchas
las
hazañas
en
estas
montañas
Много
подвигов
совершено
в
этих
горах,
Genaro
Vázquez
y
lucio
cabañas
su
sangre
rebelde
Генаро
Васкес
и
Лусио
Кабаньяс,
их
мятежная
кровь
Sigue
en
mis
entrañas
puro
guerrero
Течет
в
моих
жилах,
чистый
воин,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
La
cultura
sigue
viva
hasta
la
fecha
la
sangre
de
mi
tata
Культура
живет
до
сих
пор,
кровь
моих
предков,
Nunca
morirá
lo
grito
con
orgullo
purépecha
bendito
Michoacán
Никогда
не
умрет,
я
кричу
с
гордостью,
благословенный
пурепеча,
Мичоакан,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Mi
raza
es
valiente
tequila
y
aguardiente
Мой
народ
храбр,
текила
и
агуардиенте,
Sigo
siendo
el
rey
lo
grito
mi
chente
Я
все
еще
король,
кричу
это,
мой
Ченте,
Canta
mariachi
hasta
el
día
de
mi
muerte
Пой,
мариачи,
до
самой
моей
смерти,
Jalisco
no
raja
Халиско
не
сдается,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
No
hay
ciudad
linda
que
la
bella
Cuernavaca
Нет
города
прекраснее,
чем
красавица
Куэрнавака,
Bendito
tu
estado
vio
nacer
a
zapata
Благословен
твой
штат,
взрастивший
Сапату,
Héroe
eterno
lo
escribe
mi
cuaderno
viva
Morelos
Вечного
героя,
пишу
в
своем
дневнике,
да
здравствует
Морелос,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Todos
los
estados
aquí
se
concentraron
Все
штаты
собрались
здесь,
La
ciudad
mas
grande
juntos
la
formaron
Вместе
они
образовали
самый
большой
город,
Chale
chito
chapo
póngase
abusado
Чале,
чито,
чапо,
будь
начеку,
Bienvenido
valedor
cuide
su
centavo
Добро
пожаловать,
приятель,
береги
свои
деньги,
El
ángel
dorado
velando
la
ciudad
Золотой
ангел,
охраняющий
город,
La
cuna
del
imperio
la
gran
Tenochtitlán
Колыбель
империи,
великий
Теночтитлан,
Territorio
azteca
sabes
que
es
la
neta
Территория
ацтеков,
ты
знаешь,
что
это
правда,
Esa
capirucha
Эта
столица,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Rigo
Tovar
lo
hiso
popular
Риго
Товар
сделал
его
популярным,
Matamoros
del
alma
no
te
podre
olvidar
Матаморос
моей
души,
я
не
смогу
тебя
забыть,
Estado
tan
hermoso
al
igual
que
peligroso
Такой
красивый
штат,
такой
же
опасный,
Tamaulipas
mi
hermano
Тамаулипас,
мой
брат,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
El
cerro
de
la
silla
tiene
mucha
fuerza
В
Серро-де-ла-Силья
много
силы,
Zonas
industriales
con
mucha
grandeza
Промышленные
зоны
с
большим
величием,
Juntos
y
unidos
terminamos
la
pobreza
Вместе
и
едины
мы
покончим
с
бедностью,
Griten
nuevo
león
Крикните,
Нуэво-Леон,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Nació
Pedro
infante
lo
tengo
consiente
Здесь
родился
Педро
Инфанте,
я
это
знаю,
Suelo
tan
bello
al
igual
que
su
gente
Такая
красивая
земля,
как
и
её
люди,
Al
pasar
por
estas
tierras
ponte
ala
corriente
Проезжая
по
этим
землям,
будь
в
курсе,
Sinaloa
compadre
Синалоа,
компадре,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
La
causa
será
eterna
nunca
morirá
Дело
будет
вечным,
оно
никогда
не
умрет,
Los
nuevos
guerrilleros
que
el
gobierno
enfrentara
Новые
партизаны,
с
которыми
столкнется
правительство,
Todos
somos
barcos
ya
estamos
artos
Мы
все
лодки,
мы
уже
сыты,
Muero
por
Chiapas
Я
умираю
за
Чьяпас,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Los
balazos
todavía
aquí
retumban
Выстрелы
до
сих
пор
отдаются
здесь
эхом,
Es
el
tauro
del
norte
descanse
en
su
tumba
Это
Телец
Севера,
пусть
покоится
в
своей
могиле,
La
estatua
palomas
todavía
los
deslumbra
Статуя
голубей
до
сих
пор
ослепляет
их,
órale
Durango
Давай,
Дуранго,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Loreto
y
Guadalupe
tu
no
te
preocupes
Лорето
и
Гваделупе,
не
волнуйся,
Esta
batalla
es
pa
que
se
eduquen
Эта
битва
для
того,
чтобы
они
получили
образование,
5 de
mayo
peleamos
como
gallos
5 мая
мы
сражались
как
петухи,
Cañones
y
rifles
que
truenen
como
rayos
Пушки
и
винтовки,
гремящие
как
гром,
Guadalupe
victoria
cambio
la
historia
Гваделупе
Виктория
изменил
историю,
Con
Ignacio
Zaragoza
los
puso
en
la
gloria
С
Игнасио
Сарагосой
он
привел
их
к
славе,
Córranle
invasores
con
esos
tambores
Бегите,
захватчики,
с
этими
барабанами,
Que
viva
puebla
¡Esa
es
mi
tierra!
Да
здравствует
Пуэбла,
это
моя
земля!
Cantan
los
gallos
se
escucha
el
palenque
Поют
петухи,
слышен
паленке,
Hermosa
la
feria
de
Aguascalientes
Прекрасная
ярмарка
Агуаскальентес,
El
día
de
mi
suerte
allí
quiero
mi
cruz
В
день
моей
удачи
я
хочу
свой
крест
там,
Baja
california
del
norte
y
del
sur
Нижняя
Калифорния
с
севера
и
юга,
Regiomontanos
son
mis
paisanos
Региомонтанос
– мои
земляки,
Chihuahua
y
Coahuila
no
nos
olvidamos
Чиуауа
и
Коауила,
мы
не
забываем
вас,
Zacatecas,
San
Luis
y
Sonora
Сакатекас,
Сан-Луис
и
Сонора,
Todo
ese
suelo
lo
llevo
en
mi
Cora
Всю
эту
землю
я
ношу
в
своем
сердце,
Nayarit,
Querétaro,
Quintana
Roo,
tabasco
hidalgo
Наярит,
Керетаро,
Кинтана-Роо,
Табаско,
Идальго,
De
esa
zona
soy
yo
Oaxaca,
Tlaxcala,
Veracruz
y
Yucatán
Из
этой
зоны
я,
Оахака,
Тласкала,
Веракрус
и
Юкатан,
Y
todo
lo
robado
la
gran
tierra
de
Aztlán
И
все
украденное,
великая
земля
Ацтлана,
Como
voy
olvidar
ese
lugar
camarada
Как
я
могу
забыть
это
место,
товарищ,
Donde
quedo
el
ombligo
mi
corazón
es
testigo
Где
остался
пупок,
мое
сердце
свидетель,
Que
aun
sigue
latente
en
todo
Что
он
все
еще
бьется
во
всем,
Lo
que
vivo
lo
que
pienso
lo
que
digo
donde
quiera
que
yo
voy
Что
я
живу,
что
думаю,
что
говорю,
куда
бы
я
ни
пошел,
Mi
raíz,
cultura
y
tierra
siempre
están
conmigo
Мои
корни,
культура
и
земля
всегда
со
мной,
¡Esa
es
mi
tierra!
Это
моя
земля!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garcia, Javier Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.