Kinyas Oz - Hiç Gülmedim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Kinyas Oz - Hiç Gülmedim




Hiç Gülmedim
Никогда не улыбался
Ben kimseyi, sırtından, vurmadım asla ben böyleyim
Я никого никогда не предавал, я такой, какой есть.
Affettim, yalanı sevmedim ama ağır bastı tüm sebebi gözlerin
Простил, ложь не люблю, но твои глаза стали причиной всего.
Ben kimseyi, sırtından, vurmadım asla ben böyleyim
Я никого никогда не предавал, я такой, какой есть.
Affettim, yalanı sevmedim ama ağır bastı tüm sebebi gözlerin
Простил, ложь не люблю, но твои глаза стали причиной всего.
Dedikodu kazanından uzak dur, başını dik tut, gururunu koru
Держись подальше от сплетен, голову выше, сохраняй гордость.
Yüzüne güldükleri bir tuzak bu, gördüm yalanlar havada uçuştu
Улыбки в лицо это ловушка, я видел, как ложь летает в воздухе.
Yorgun düşecek kadar üzüldüm sonra kalktım baktım aynaya bir düşündüm
Я так грустил, что устал, потом встал, посмотрел в зеркало и задумался.
Birkaç gece böyle geçti sorma kötüydüm, sözler sahte dostlar kadar inan ölümcül
Несколько ночей так прошло, не спрашивай, мне было плохо, слова лживые, как и друзья, поверь, смертельны.
Etmedim yalana tenezzül, dökülsün ortaya bir an önce çözülsün
Не стал унижаться до лжи, пусть всё выйдет на свет и разрешится.
Kap kara kalbiniz dibe gömülsün, sanmam ama belki bir gün sen de büyürsün
Пусть ваше чёрное сердце будет похоронено, не верю, но, может быть, однажды ты тоже повзрослеешь.
İnan benim özgür ruhum ölümsüz, yazamadım sana sözleri küfürsüz
Поверь, моя свободная душа бессмертна, не смог написать тебе без мата.
Beni zorlama, seni bozmama, ramak kaldı sonra feryat figan ağlama
Не вынуждай меня, не заставляй меня срываться, ещё чуть-чуть, и я буду кричать и плакать.
Ben kinyas oz elimi vermedim, güvenip sözüne çıkıp sana gelmedim
Я, Kinyas Oz, не подавал руки, не поверил твоим словам и не пришёл к тебе.
Hiç mi görmedin, edep usul adap bana verdiğin o saçma sözlerin
Разве ты не видела, что вежливость, манеры, этикет всё это твои пустые слова.
Peki, o gözlerin, yuva yapmış yalanları çok söyledin
Так вот, твои глаза, в которых гнездилась ложь, ты так много лгала.
Dedim seni gözlerim hiç görmesin, dedi daha seni boynundan öpmedim, öpmedim
Я сказал, чтобы мои глаза тебя больше не видели, ты сказала, что я ещё не целовал тебя в шею, не целовал.
Geldin hayatıma girip her şeyi ezdin, dönüp arkana bakmadın gittin
Ты пришла в мою жизнь, разрушила всё и, не оглядываясь, ушла.
Sen beni değil o hayatı seçtin, yalnız kaldım ellerimde değil bittim
Ты выбрала не меня, а ту жизнь, я остался один, это не в моих руках, я сломан.
Sandın seni çok zor sildim, unuturum sandım biraz zaman geçsin
Ты думала, что я с трудом тебя забыл, думала, что забуду, пусть пройдёт немного времени.
Adını haykırdım kadehi kaldırıp kaderime küfredip ben yine içtim
Я кричал твоё имя, поднимая бокал, проклиная свою судьбу, и снова пил.
Hiç gülmedim, lafı olmaz yanında özlemin
Я никогда не улыбался, без тебя нет смысла в тоске.
Daha ağır inan seni çok özledim
Ещё тяжелее, поверь, я очень скучаю по тебе.
Bitti yalanlarım esiriydim öfkemin
Всё кончено, я был рабом своей лжи и гнева.
Affet lütfen ilişkimiz böyle bitmesin
Прости, пожалуйста, пусть наши отношения так не закончатся.
Yeminim ben hiç gün yüzü görmedim
Клянусь, я никогда не видел света.
Dinle kalbimi o sana söylesin
Послушай моё сердце, пусть оно тебе расскажет.
Kurbanıyım sana olan sevgimin
Я жертва своей любви к тебе.
Ben kimseyi, sırtından, vurmadım asla ben böyleyim
Я никого никогда не предавал, я такой, какой есть.
Bulutların arasında uçmak isterim
Хочу парить среди облаков.
Dertler kalır yerde yine ben gökteyim
Проблемы останутся на земле, а я снова в небе.
Rüzgârın götürdüğü mavi yerdeyim
Я там, куда уносит ветер, в синеве.
Kuşlar gibi gökyüzünü özlerim
Я, как птицы, тоскую по небу.
Affettim, yalanı sevmedim ama ağır bastı tüm sebebi gözlerin
Простил, ложь не люблю, но твои глаза стали причиной всего.
Ben kimseyi, sırtından, vurmadım asla ben böyleyim
Я никого никогда не предавал, я такой, какой есть.
Affettim, yalanı sevmedim ama ağır bastı tüm sebebi gözlerin
Простил, ложь не люблю, но твои глаза стали причиной всего.
Ben kimseyi, sırtından, vurmadım asla ben böyleyim
Я никого никогда не предавал, я такой, какой есть.
Affettim, yalanı sevmedim ama ağır bastı tüm sebebi gözlerin
Простил, ложь не люблю, но твои глаза стали причиной всего.
Ben kimseyi, sırtından, vurmadım asla ben böyleyim
Я никого никогда не предавал, я такой, какой есть.
Affettim, yalanı sevmedim ama ağır bastı tüm sebebi gözlerin
Простил, ложь не люблю, но твои глаза стали причиной всего.
Ben kimseyi, sırtından, vurmadım asla ben böyleyim
Я никого никогда не предавал, я такой, какой есть.
Affettim, yalanı sevmedim ama ağır bastı tüm sebebi gözlerin
Простил, ложь не люблю, но твои глаза стали причиной всего.





Writer(s): Emrah özdemir


Attention! Feel free to leave feedback.