Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin' Side
Светлая сторона
Everybody
knows
there's
some
roads
you
don't
go
down
at
midnight
Все
знают:
есть
дороги,
где
ночью
ездить
не
стоит
идти.
But
all
of
my
life
I've
been
riding
them,
flying
into
the
headlights
Но
всю
жизнь
я
мчался
по
ним,
прямо
в
свет
фар
летя.
Breaking
rules,
breaking
glass,
breaking
Ломал
правила,
бил
стекла,
ломал
Hearts
into
fate,
mocking
heaven
Сердца
на
судьбу,
в
небеса
я
плевал,
Cat's
only
got
nine
lives,
hell
I
burned
right
through
seven
У
кошки
девять
жизней
— семь
я
промотал.
But
tonight
I
kicked
out
the
footlights
Но
сегодня
я
разбил
рампы
огни,
That
were
shining
on
a
broken
man
Что
слепили
сломленного
меня.
They
took
my
deposit
so
I
cleaned
out
my
Залог
мой
пропал,
и
очистил
шкаф
свой,
Closet,
shut
the
door
on
the
boogey
man
Захлопнув
дверь
перед
бугименом
я.
I
met
a
real
good
girl,
kinda
changed
my
Встретил
девчонку,
мир
перевернув,
World,
and
I
finally
let
those
demons
die
И
наконец-то
своих
демонов
убил.
Guess
I'm
trying
life
on
the
living
side
Пробую
жизнь
на
светлой
стороне.
When
you're
living
for
the
quench
of
the
itch
of
your
every
desire
Когда
ты
живешь,
чтоб
почесать
свой
зуд,
You
can't
feel
the
heat
on
your
feet
Ты
не
чувствуешь,
как
But
you're
standing
in
the
fire,
yeah
Под
ногами
огонь
горит,
да.
Like
a
river
running
wild
every
mile
is
slowly
pulling
you
under
Как
бешеная
река,
тянет
тебя
в
водоворот,
Till
you're
clinging
to
a
tree
on
your
Пока
на
коленях
слепо
держишься
ты,
Knees
in
the
lightning
and
the
thunder
Попав
в
грозу
и
молний
раскаты.
But
tonight
I
kicked
out
the
footlights
Но
сегодня
я
разбил
рампы
огни,
That
were
shining
on
a
broken
man
Что
слепили
сломленного
меня.
Yeah
they
took
my
deposit
so
I
cleaned
out
Да,
залог
мой
пропал,
и
очистил
шкаф
свой,
My
closet,
shut
the
door
on
the
boogeyman
Захлопнув
дверь
перед
бугименом
я.
I
met
a
real
good
girl,
kinda
changed
my
Встретил
девчонку,
мир
перевернув,
World,
and
I
finally
let
those
demons
die
И
наконец-то
своих
демонов
убил.
Guess
I'm
trying
life
on
the
living
side,
yeah
Пробую
жизнь
на
светлой
стороне,
да,
On
the
living
side
На
светлой
стороне.
I'm
done
with
the
running,
done
with
the
Я
устал
убегать,
устал
воевать,
Gunning,
I'm
finally
coming
to
my
senses
Наконец-то
к
разуму
пришел.
Yeah
tonight
I
kicked
out
the
footlights
Да,
сегодня
я
разбил
рампы
огни
That
were
shining
on
a
broken
man
Что
слепили
сломленного
меня.
Yeah
they
took
my
deposit
so
I
cleaned
out
Да,
залог
мой
пропал,
и
очистил
шкаф
свой,
My
closet,
shut
the
door
on
the
boogeyman
Захлопнув
дверь
перед
бугименом
я.
Met
a
real
good
girl,
kinda
changed
my
Встретил
девчонку,
мир
перевернув,
World,
and
I
finally
let
those
demons
die
И
наконец-то
своих
демонов
убил.
Guess
I'm
trying
life
on
the
living
side
Пробую
жизнь
на
светлой
стороне.
On
the
living
side
На
светлой
стороне.
On
the
living
side
На
светлой
стороне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kristian Bush, Dan Couch, Kip Christian Moore
Attention! Feel free to leave feedback.