Lyrics and translation Kipparikvartetti - Kaunis Veera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaunis Veera
Прекрасная Вера
Kaunis
Veera
Прекрасная
Вера
Kaunis
Veera
Прекрасная
Вера
Sätkät,
sätkät,
parrun
pätkät
Паруса,
паруса,
мачты
в
небеса,
Sinisellä
Saimaalla
seilattiin,
По
синему
Сайме
мы
плыли
тогда,
Poijat,
jätkät,
pitkät
pätkät,
Парни,
ребята,
рослые
молодцы,
Kaunista
Veeraa
me
katseltiin.
На
прекрасную
Веру
все
глазели,
как
овцы.
Ja
sen
tervahöyryn
nimi
А
пароход
наш
дегтярный,
Se
oli
Prinsessa
Armaada
Звался
«Принцесса
Армада»,
Ja
me
parrulastissa
seilattiin
С
грузом
смолы
мы
плыли
по
волнам,
Noita
Saimaan
aaltoja.
По
сайменским
просторам.
Kaunis
Veera
se
laivaan
nousi
Прекрасная
Вера
на
борт
поднялась,
Saimaan
kanavalla
juu,
У
Сайменского
канала,
да,
Tuli,
tuli
kahvin
keittäjäksi
Стала
варить
кофе
для
нас,
Kuukausipalakalla
juu.
За
месячную
зарплату,
вот
так-то,
да.
Veera
oli
kulkija
luonnoltaan,
Вера
была
бродяжкой
по
натуре
своей,
Veera
oli
tumma
jo
heimoltaan.
Вера
была
смуглой
по
крови
своей.
Veera
meiltä
jätkiltä
järjen
vei,
Вера
у
нас,
ребят,
разум
украла,
Kun
Veera
sano
kaikille
"kamma
ei".
Когда
всем
сказала:
«Никакого
«ага»!»
Hytkyt,
nytkyt,
hytkyt,
jytkyt,
Качка,
тряска,
качка,
тряска,
Laineet
ne
laivaa
kiikutti,
Волны
качали
судно
без
передышки,
Voi
kuinka
kummasti
tumma
tyttö
О,
как
же
странно
смуглая
девчонка,
Poikien
tunteita
liikutti.
Взволновала
парней
без
запинки.
Veeraa
tanssitti
kippari
vaan,
Веру
лишь
капитан
приглашал
танцевать,
Veera
hänet
vangitsi
katseellaan,
Вера
его
пленила
одним
лишь
взглядом,
знать,
Veera
sanoi
toisille:
"kiitos
ei",
Вера
другим
говорила:
«Спасибо,
нет»,
Veera
meiltä
jätkiltä
järjen
vei.
Вера
у
нас,
ребят,
разум
украла,
и
привет.
Ja
sen
tervahöyryn
nimi,
А
пароход
наш
дегтярный,
Se
oli
Prinsessa
Armaada
Звался
«Принцесса
Армада»,
Ja
me
parrulastissa
seilattiin
С
грузом
смолы
мы
плыли
по
волнам,
Noita
Saimaan
aaltoja.
По
сайменским
просторам.
Kyllä
me
poijat
kummasteltiin,
Мы,
ребята,
диву
давались,
Mikä
oli
meihin
tullu,
Что
же
с
нами
случилось,
Kun
joka
mies
oli
kuin
järkeä
vailla
Каждый
был
словно
без
ума,
Ja
Kippari
pähkähullu.
А
капитан
совсем
с
катушек
слетел,
бедняга.
Puksut,
puksut,
lyönnin
muksut,
Тук-тук,
тук-тук,
драки
вдруг,
Veeran
vuoksi
me
annettiin,
Из-за
Веры
мы
дрались,
как
петухи,
Puumalan
rannassa
komiata
poikaa
В
Пуумале
красивого
парня,
Tohtorin
luokse
jo
kannettiin.
К
доктору
уж
понесли,
ох,
лихи!
Lappeenrannassa
laivahan
astui
В
Лаппеенранте
на
корабль
вступил,
Vieras,
pitkä
ja
tumma
mies.
Незнакомец,
высокий
и
смуглый,
как
ночь.
Veeran
korvaan
kuiskutteli,
Вере
на
ухо
что-то
шепнул,
Mitähän
se
meinasi,
vieras
mies?
Что
он
хотел,
этот
странный
чужой,
невмочь?
Sitähän
se
meinasi,
sitähän
se
ties,
Вот
что
он
хотел,
вот
что
он
знал,
Vieras
meiltä
sen
Veeran
vei.
Незнакомец
у
нас
Веру
украл.
Turhaan,
turhaan
me
vuoteltiin,
Зря,
зря
мы
горевали,
Veera
ei
luoksemme
palannut
ei.
Вера
к
нам
не
вернулась,
увы,
как
ни
ждали.
Poijat,
jätkät,
pitkät,
pätkät,
Парни,
ребята,
рослые
молодцы,
Voi,
kun
me
kaihoa
kannettiin.
Ах,
какую
тоску
мы
в
сердцах
понесли.
Puksut,
puksut,
lyönnin
muksut
Тук-тук,
тук-тук,
драки
вдруг,
Toisille
anteeksi
annettiin.
Друг
другу
прощения
просили
вокруг.
Veera
oli
kulkija
luonnoltaan,
Вера
была
бродяжкой
по
натуре
своей,
Veera
oli
tumma
jo
heimoltaan,
Вера
была
смуглой
по
крови
своей,
Veera
sano
kaikille
"kamma
ei"
Вера
всем
сказала:
«Никакого
«ага»!»
Ja
Veera
meiltä
jätkiltä
järjen
vei.
И
Вера
у
нас,
ребят,
разум
украла.
Ja
sen
tervahöyryn
nimi,
А
пароход
наш
дегтярный,
Se
oli
Prinsessa
Armaada
Звался
«Принцесса
Армада»,
Ja
me
parrulastissa
seilattiin
С
грузом
смолы
мы
плыли
по
волнам,
Noita
Saimaan
aaltoja.
По
сайменским
просторам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matti Jurva, Tatu Pekkarinen
Attention! Feel free to leave feedback.