Lyrics and translation Kipparikvartetti - Kiiltomatoidylli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiiltomatoidylli
Идиллия светлячков
Öiset
varjot
mailla
on
Ночные
тени
на
земле
лежат,
Ja
varjot
vailla
on
И
тени
без
тебя,
моя
родная,
Jo
päivä
nukkuu
Уже
день
спит,
Sammuu
loisto
auringon
Гаснет
сияние
солнца,
Jo
yöhön
hukkuu
В
ночи
тонет
оно.
Taakse
niityn,
latojen
За
лугом,
за
сараями,
Nyt
niityn
latojen
Там,
за
лугом
и
сараями,
Jo
keijut
säikkyy
Уже
феи
пугаются,
Lyhdyt
kiitomatojen
Фонарики
светлячков,
Niin
kiiltomatojen
Этих
светлячков,
Vain
yössä
väikkyy
В
ночи
лишь
мерцают.
Läikkyy
lyhdyt
kultaiset
Переливаются
фонарики
золотые,
Kuin
tietä
meille
näyttäin
Словно
путь
нам
указывают,
Tuikkii
soihdut
kymmenet
Мерцают
факелы
десятки,
Yön
tummat
tunnit
päittäin
Ночные
темные
часы
сменяя.
Kiiltävät,
kiiltävät
lyhdyt
Сверкают,
сверкают
фонарики,
Leikkiinkö
kuutamo
yhdyt
Играешь
ли
ты
с
луной,
милая,
Vaiko
viivyt
alla
pilven
Или
таишься
под
облаком,
Suojassa
kuin
synkän
pilven
В
укрытии,
словно
под
тучей
мрачной.
Veikkonen,
retkeen
jos
ryhdyt
Друг
мой,
если
в
путь
отправишься,
Kiiltävät,
kiiltävät
lyhdyt
Сверкают,
сверкают
фонарики,
Ohjaavt
sun
loistollaan
Направят
тебя
своим
сиянием,
Luo
unten
haavemaan
В
мир
снов,
в
страну
мечтаний.
Välkkyy
yössä
elokuun
Мерцает
в
ночи
августовской,
Nyt
yössä
elokuun
В
этой
ночи
августовской,
Jo
lyhdyt
pienet
Уже
фонарики
маленькие,
Öiseen
metsään
lumottuun
В
ночной
лес
заколдованный,
Jo
lumottuun
sä
В
заколдованный,
Armaan
vienet
К
любимой
ведут.
Siellä
lyhdyt
kultaiset
Там
фонарики
золотые,
Nuo
lyhdyt
kultaiset
Эти
фонарики
золотые,
Vain
sulle
ilkkuu
Лишь
для
тебя
сияют,
Tuota
tuskin
arvannet
Вряд
ли
ты
догадаешься,
Sä
tuskin
arvannet
Ты
вряд
ли
догадаешься,
Ne
miksi
vilkkuu
Почему
они
мерцают.
Lyhdyt
kiiltomatojen
Фонарики
светлячков,
Noin
yössä
kutsuu
hohtain
В
ночи
манят
своим
светом,
Näyttäin
lemmen
tunnuksen
Показывая
знак
любви,
Ja
armaan
luokse
johtain
И
к
любимой
ведут
приветом.
Kiiltävät,
kiiltävät
lyhdyt
Сверкают,
сверкают
фонарики,
Leikkiinkö
kuutamo
yhdyt
Играешь
ли
ты
с
луной,
милая,
Vaiko
viivyt
alla
pilven
Или
таишься
под
облаком,
Suojassa
kuin
synkän
pilven
В
укрытии,
словно
под
тучей
мрачной.
Veikkonen,
retkeen
jos
ryhdyt
Друг
мой,
если
в
путь
отправишься,
Kiiltävät,
kiiltävät
lyhdyt
Сверкают,
сверкают
фонарики,
Ohjaavt
sun
loistollaan
Направят
тебя
своим
сиянием,
Luo
unten
haavemaan
В
мир
снов,
в
страну
мечтаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heinz Bolten-baeckers, Paul Lincke
Attention! Feel free to leave feedback.