Ajay-Atul - Toofan Aala - Satyamev Jayate Water Cup Anthem - translation of the lyrics into German

Toofan Aala - Satyamev Jayate Water Cup Anthem - Ajay translation in German




Toofan Aala - Satyamev Jayate Water Cup Anthem
Ein Sturm zieht auf - Satyamev Jayate Water Cup Hymne
एकजुटीन पेटलं रान
Mit vereinter Kraft entfacht sich das Feld,
तुफान आलंया
ein Sturm ist aufgezogen.
काळ्या भुईच्या भेटीला
Um den schwarzen Boden zu treffen,
हे आभाळ आलंया
ist dieser Himmel gekommen.
एकजुटीन पेटलं रान
Mit vereinter Kraft entfacht sich das Feld,
तुफान आलंया
ein Sturm ist aufgezogen.
काळ्या भुईच्या भेटीला
Um den schwarzen Boden zu treffen,
हे आभाळ आलंया
ist dieser Himmel gekommen.
भेगाळ माय मातीच्या ह्या
In den Augen dieser rissigen Mutter Erde
डोळ्यात जागलिया आस
wacht eine Hoffnung.
घेऊन हात हातामंदी
Indem wir Hand in Hand gehen,
घेतला लेकरांनी ध्यास
haben deine Kinder sich ein Ziel gesetzt.
Hey, लई दिसानी भारल्यावानी
Hey, nach langer Zeit, wie erfüllt,
शिवार झालंया
ist das Feld geworden.
एकजुटीन पेटलं रान
Mit vereinter Kraft entfacht sich das Feld,
तुफान आलंया
ein Sturm ist aufgezogen.
काळ्या भुईच्या भेटीला
Um den schwarzen Boden zu treffen,
हे आभाळ आलंया
ist dieser Himmel gekommen.
Hey, पिचलेला, इझलेला टाहो
Hey, der unterdrückte, erschöpfte Schrei,
कधी ना कुणा कळला
wurde nie von jemandem verstanden.
तळमळलीस तू करपुनी
Du hast dich gequält und bist verbrannt,
हिरवा पदर तुझा जळला
dein grüner Schleier ist verglüht.
छळ केला पिढीजात तुझा गं
Generationen haben dich gequält,
उखडून वनराई
indem sie die Wälder entwurzelten.
अपराध किती झाले पण आता
Wie viele Sünden wurden begangen, aber jetzt
शरण तुला आई
suchen wir Zuflucht bei dir, Mutter.
(नभ पाझरता दे जलधन सारे)
(Wenn der Himmel sich ergießt, gib all das Wasser,)
(बिलगु तुझ्या ठायी)
(sodass es sich an dich schmiegt.)
(बघ परतून आता)
(Sieh nur, kehre jetzt zurück,)
(हिरवा शालू देऊ तुज आई)
(wir schenken dir einen grünen Schal, Mutter.)
उपरतीनं आलिया जाण
Als die Erkenntnis spät kam,
जागर झालंया
ist ein Erwachen geschehen.
एकजुटीन पेटलं रान
Mit vereinter Kraft entfacht sich das Feld,
तुफान आलंया
ein Sturm ist aufgezogen.
काळ्या भुईच्या भेटीला
Um den schwarzen Boden zu treffen,
हे आभाळ आलंया
ist dieser Himmel gekommen.
ओ, जरी रुजलो उदरात तुझ्या
Oh, obwohl wir in deinem Schoß wurzelten,
कुशीत तुझ्या घडलो
in deiner Geborgenheit wuchsen,
स्वार्थाचे तट बांधत सुटलो
bauten wir Mauern der Selbstsucht
अन वैरी तुझे ठरलो
und wurden zu deinen Feinden.
चालवूनी वैराचे नांगर
Indem wir Pflüge des Hasses führten,
नासवली माती
verderbten wir die Erde.
छिन्न तुझ्या देहाची ही चाळण
Dein zerrissener Körper, dieses Sieb,
उरली आता हाती
ist alles, was uns geblieben ist.
(आम्ही हाल उन्हाचे मिटवू सारे)
(Wir werden all die sengende Hitze lindern,)
(आज तुझ्या पायी)
(heute zu deinen Füßen.)
(बघ परतून आता)
(Sieh nur, kehre jetzt zurück,)
(हिरवा शालू देऊ तुज आई)
(wir schenken dir einen grünen Schal, Mutter.)
Hey, उपरतीनं आलिया जाण
Hey, als die Erkenntnis spät kam,
जागर झालंया
ist ein Erwachen geschehen.
एकजुटीन पेटलं रान
Mit vereinter Kraft entfacht sich das Feld,
तुफान आलंया
ein Sturm ist aufgezogen.
Hey, काळ्या भुईच्या भेटीला
Hey, um den schwarzen Boden zu treffen,
हे आभाळ आलंया
ist dieser Himmel gekommen.
भेगाळ माय मातीच्या ह्या
In den Augen dieser rissigen Mutter Erde
डोळ्यात जागलिया आस
wacht eine Hoffnung.
घेऊन हात हातामंदी
Indem wir Hand in Hand gehen,
घेतला लेकरांनी ध्यास
haben deine Kinder sich ein Ziel gesetzt.
Hey, लई दिसानी भारल्यावानी
Hey, nach langer Zeit, wie erfüllt,
शिवार झालंया
ist das Feld geworden.
एकजुटीन पेटलं रान
Mit vereinter Kraft entfacht sich das Feld,
तुफान आलंया
ein Sturm ist aufgezogen.
काळ्या भुईच्या भेटीला
Um den schwarzen Boden zu treffen,
हे आभाळ आलंया
ist dieser Himmel gekommen.





Writer(s): Guru Thakur, Ajayatul


Attention! Feel free to leave feedback.