Lyrics and translation Kire - DOMADOR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
animal
que
se
escapó
del
zoológico
Я
зверь,
сбежавший
из
зоопарка,
Ser
uno
más
para
el
resto
es
algo
lógico
Логично
быть
как
все,
не
совпадать
никак.
La
vida
pasa
y
no
conecto
con
el
prójimo
Жизнь
мимо,
в
круг
общения
не
попадаю,
Mente
distinta
y
para
mí
es
psicológico
Отличаюсь
умом,
как-то
я
это
понимаю.
Estoy
ardiendo
de
emoción,
es
algo
irónico
Двойственной
натурой
горю,
ирония
в
том,
En
este
mundo
somos
un
número
atómico
В
этом
мире
мы
все
– атомы,
все
едины
кругом.
Mis
complejos,
mis
verdades
no
me
dominó
Комплексы
и
правду
мою
не
скрою,
Vueltas
de
trópico,
mi
mundo
sólido
Тропики
кружат,
крепость
во
мне,
не
скрою.
Lo
que
quiero
tardó
el
tiempo
me
lo
obligó
Долгожданное,
время
само
приблизило,
No
caigo
en
desesperación,
soy
un
cómico
Отчаянье
меня
не
съест,
я
комик,
меня
не
сломило.
Quiero
que
me
sobrepase
si
la
convidó
Хочу,
чтоб
накрыло,
если
звало,
Vibras
de
bien,
de
mi
mente
ser
domador
Добрая
вибрация,
быть
самому
над
собою
хозяином.
Veo
el
placer
en
equivocarse
Ошибки
воспринимаю
как
данность,
Buenas
y
malas,
ellas
son
mi
arte
Хорошее
и
плохое
– это
мое
искусство,
Psicología
que
inventan
para
usarte
Психология,
придуманная,
чтоб
тебя
использовать,
Y
así
pausarte,
¡bu!
И
так
приостановить,
бу!
Que
pongas
atención
el
miedo
que
quieren
causarte
В
страхе,
что
хотят
вызвать,
внимания
добиться,
Yo
sigo
perseverante
Я
непоколебим,
буду
злиться.
Camino,
río,
siempre
busco
a
mi
ángel
Гуляю,
смеюсь,
ищу
тебя,
ангел,
O
al
arcángel,
¡bu!
Или
архангел,
бу!
Soy
un
animal
que
se
escapó
del
zoológico
Я
зверь,
сбежавший
из
зоопарка,
Ser
uno
más
para
el
resto
es
algo
lógico
Логично
быть
как
все,
не
совпадать
никак.
La
vida
pasa
y
no
conecto
con
el
prójimo
Жизнь
мимо,
в
круг
общения
не
попадаю,
Mente
distinta
y
para
mí
es
psicológico
Отличаюсь
умом,
как-то
я
это
понимаю.
Estoy
ardiendo
de
emoción,
es
algo
irónico
Двойственной
натурой
горю,
ирония
в
том,
En
este
mundo
somos
un
número
atómico
В
этом
мире
мы
все
– атомы,
все
едины
кругом.
Mis
complejos,
mis
verdades
no
me
dominó
Комплексы
и
правду
мою
не
скрою,
Vueltas
de
trópico,
mi
mundo
sólido
Тропики
кружат,
крепость
во
мне,
не
скрою.
Somos
personas
que
vienen
con
un
don
Мы,
наделенные
даром,
Algunos
lo
usamos
otros
lo
tapan
con
ron
Одни
даром
пользуются,
другие
глушат
его
ромом.
Cada
uno
es
un
mundo
y
entendí
que
no
Каждый
– отдельный
мир,
и
я
понял,
что
нет,
No
están
equivocados
si
no
piensan
como
yo
Ошибаться
не
значит
мыслить
иначе,
чем
я.
Empeora,
mejora
a
cada
rato
la
situación
Сменяется
плохое
с
хорошим
постоянно,
Siempre
me
busco
y
luzco
hasta
encontrar
mi
rol
Ищу
себя
и
свечусь,
чтоб
найти
свое
место,
Digno
de
encontrar
en
mi
mundo
un
nuevo
sol
Достойным
стать
для
солнца,
что
воцарится
во
мне,
Cambio
de
adentro
para
afuera,
siempre
solo
voy
Изнутри
я
меняюсь,
и
во
вне
выхожу
смело.
Admiro
cada
paisaje,
buscando
solo
aprendizaje
Восхищаюсь
пейзажами,
собирая
знания,
Espero
un
mensaje,
métanle
en
que
momento
me
salven
Знаки
жду,
чтобы
вовремя
явилось
спасение,
Mensajes
que
surgen
a
travez
de
mi
raíz
Вести
приходят
сквозь
корни,
Y
mi
sangre,
de
mi
madre
y
mi
padre
(de
mi
madre
y
mi
padre)
Сквозь
кровь,
от
матери
и
от
отца
(от
матери
и
от
отца).
Vivo
libremente
encerrado
en
esta
matriz
Живу
свободно,
в
матрице
замкнут,
Explicando
y
aconsejándome
ser
feliz
Учусь,
советую
себе
быть
счастливым,
Palabras
que
impido
y
me
puedan
destruir
Слова,
что
не
даю
сказать,
чтоб
меня
не
раздавили,
Agradecido
con
lo
que
soy
y
lo
que
fui
Благодарен,
что
со
мною
и
что
было.
No
hablo
de
lo
que
conseguí
en
lo
material
Не
говорю,
сколько
приобрёл
материального,
Es
algo
irreal,
no
me
llena
el
alma
Это
все
нереально,
и
душа
не
насытится.
No
tengo
clases
de
canto
ni
universidad
Я
не
учился
петь
и
не
окончил
университет,
No
es
que
no
me
da,
no
me
llena
el
alma
Не
то,
чтобы
не
получилось,
но
душа
пуста.
Soy
un
animal
que
se
escapó
del
zoológico
Я
зверь,
сбежавший
из
зоопарка,
Ser
uno
más
para
el
resto
es
algo
lógico
Логично
быть
как
все,
не
совпадать
никак.
La
vida
pasa
y
no
conecto
con
el
prójimo
Жизнь
мимо,
в
круг
общения
не
попадаю,
Mente
distinta
y
para
mí
es
psicológico
Отличаюсь
умом,
как-то
я
это
понимаю.
Estoy
ardiendo
de
emoción,
es
algo
irónico
Двойственной
натурой
горю,
ирония
в
том,
En
este
mundo
somos
un
número
atómico
В
этом
мире
мы
все
– атомы,
все
едины
кругом.
Mis
complejos,
mis
verdades
no
me
dominó
Комплексы
и
правду
мою
не
скрою,
Vueltas
de
trópico,
mi
mundo
sólido
Тропики
кружат,
крепость
во
мне,
не
скрою.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Erik Farias
Album
MELÓMANO
date of release
12-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.