Lyrics and translation Kirk Franklin & The Family - Praise Joint (Remix)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
for
the
young
people
that
are
not
ashamed
to
praise
Him
Это
для
молодых
людей,
которые
не
стыдятся
восхвалять
Его.
Anybody
that
knows
somebody,
if
ya
got
deliverance
Кто-нибудь,
кто
знает
кого-нибудь,
если
у
вас
есть
избавление.
Get
up
and
tell
everybody,
get
ya
praise
on
Встань
и
скажи
всем,
пусть
тебя
хвалят.
Anybody
that
knows
somebody,
if
ya
got
deliverance
Кто-нибудь,
кто
знает
кого-нибудь,
если
у
вас
есть
избавление.
Get
up
and
tell
everybody,
get
ya
praise
on
Встань
и
скажи
всем,
пусть
тебя
хвалят.
Can
I
get
my
people
everywhere
to
clap
to
this
Могу
ли
я
заставить
своих
людей
повсюду
хлопать
в
ладоши?
And
if
you
don't
mind
one
time
can
I
get
ya
to
move
to
this
И
если
ты
не
возражаешь,
однажды
я
заставлю
тебя
перейти
к
этому.
If
you're
not
ashamed
to
praise
His
name,
dance
to
this
Если
тебе
не
стыдно
восхвалять
его
имя,
танцуй
под
это.
And
if
like
to
see
GP
can
I
get
ya
to
stomp
to
this
И
если
хочешь
увидеть
ГП,
могу
ли
я
заставить
тебя
топтаться
на
этом?
Anybody
that
knows
somebody,
if
ya
got
deliverance
Кто-нибудь,
кто
знает
кого-нибудь,
если
у
вас
есть
избавление.
Get
up
and
tell
everybody,
get
ya
praise
on
Встань
и
скажи
всем,
пусть
тебя
хвалят.
Anybody
that
knows
somebody,
if
ya
got
deliverance
Кто-нибудь,
кто
знает
кого-нибудь,
если
у
вас
есть
избавление.
Get
up
and
tell
everybody,
get
ya
praise
on
Встань
и
скажи
всем,
пусть
тебя
хвалят.
All
the
people
in
the
house
where
you
at
where
you
at,
clap
to
this
Все
люди
в
доме,
где
ты,
где
ты,
хлопают
в
ладоши.
And
if
you
don't
mind
one
time
can
I
get
ya
to
move
to
this
И
если
ты
не
возражаешь,
однажды
я
заставлю
тебя
перейти
к
этому.
If
you're
not
ashamed
to
praise
His
name,
dance
to
this
Если
тебе
не
стыдно
восхвалять
его
имя,
танцуй
под
это.
And
if
like
to
see
GP
can
I
get
ya
to
stomp
to
this
И
если
хочешь
увидеть
ГП,
могу
ли
я
заставить
тебя
топтаться
на
этом?
Anybody
that
knows
somebody,
if
ya
got
deliverance
Кто-нибудь,
кто
знает
кого-нибудь,
если
у
вас
есть
избавление.
Get
up
and
tell
everybody,
get
ya
praise
on
Встань
и
скажи
всем,
пусть
тебя
хвалят.
Anybody
that
knows
somebody,
if
ya
got
deliverance
Кто-нибудь,
кто
знает
кого-нибудь,
если
у
вас
есть
избавление.
Get
up
and
tell
everybody,
get
ya
praise
on
Встань
и
скажи
всем,
пусть
тебя
хвалят.
Dadadidadadidada
Дадададидададидада
Dadadidadadidada
Дададидадидада
Дададидадидада
Do
that
praise,
Do
that
praise
Восхваляй,
восхваляй!
(Do
that
praise,
Do
that
praise)
(Восхваляй,
восхваляй!)
Do
that
praise,
Do
that
praise
Восхваляй,
восхваляй!
(Do
that
praise,
Do
that
praise)
(Восхваляй,
восхваляй!)
On
the
left
side
what
you
say
(do
that
praise)
С
левой
стороны,
что
ты
говоришь
(восхваляй!)
On
the
right
side
what
you
say
(do
that
praise)
С
правой
стороны
то,
что
ты
говоришь
(восхваляй!)
In
the
middle
what
you
say
(do
that
praise)
Посередине
того,
что
ты
говоришь
(восхваляй!)
Can
you
just
get
on
up,
get
on
up
Ты
можешь
просто
встать,
встать?
Can
you
just
get
on
up,
get
on
up
Ты
можешь
просто
встать,
встать?
Dadadidadadidada
Дадададидададидада
Dadadidadadidada
Дададидадидада,
Can
you
just
get
on
up,
get
on
up
Дададидадидада,
ты
можешь
просто
встать,
встать?
Can
you
just
get
on
up,
get
on
up
Ты
можешь
просто
встать,
встать?
Do
that
praise
Восхваляй!
Do
that
praise
Восхваляй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KIRK FRANKLIN, WILLIAM BOOTSY COLLINS, BOOTSY COLLINS, JR., JAMES BROWN, BOBBY BYRD, CHARLES BOBBITT, GARRY SHIDER, FRED WESLEY, WALTER MORRISON JR., RONALD LENHOFF, BERNIE WORRELL, GEORGE CLINTON
Attention! Feel free to leave feedback.