Lyrics and translation Kirk Franklin - A Whole Nation
Ladies
and
Gentlemen
Дамы
и
господа
I
wanna
introduce
to
you
right
now
Я
хочу
представить
тебя
прямо
сейчас
Young
Donovan...
He's
eleven
(mmmmm)
Юный
Донован...
Ему
одиннадцать
(ммммм)
The
problem
we're
facing
right
now
Проблема,
с
которой
мы
сталкиваемся
прямо
сейчас
Is
we're
losing
our
children
(ooooooo)
Это
мы
теряем
наших
детей
(ооооооо)
Father's
we
need
you
(mmmmmm)
Отец,
ты
нам
нужен
(мммммм)
Can
you
feel
me?
Ты
чувствуешь
меня?
It
takes
a
whole
nation
Для
этого
нужна
целая
нация
To
help
me
raise
this
generation
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
When
you
look
out
of
your
window
Когда
ты
выглядываешь
из
своего
окна
Tell
me
what
do
you
see
Скажи
мне,
что
ты
видишь
If
it's
a
world
without
a
father
Если
это
мир
без
отца
Then
you're
looking
at
me
Тогда
ты
смотришь
на
меня
It
takes
a
whole
nation
Для
этого
нужна
целая
нация
To
help
me
raise
this
generation
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
My
respect
to
the
mother's
that
be
holdin
it
down
Мое
уважение
к
матери,
которая
сдерживает
это
But
it
sure
would
be
nice
to
have
my
daddy
around.
Но,
конечно,
было
бы
здорово,
если
бы
мой
папа
был
рядом.
All
I
need
is
one
mic
(one
mic)
Все,
что
мне
нужно,
- это
один
микрофон
(один
микрофон).
I
know
you
can
see
Я
знаю,
ты
можешь
видеть
I'm
not
a
rapper
Я
не
рэпер
But
there's
some
dudes
that
are
just
like
me
Но
есть
несколько
парней,
которые
точно
такие
же,
как
я
Everytime
you
took
a
picture
with
you
and
your
family
Каждый
раз,
когда
вы
фотографировались
с
собой
и
своей
семьей
It
was
only
two
people
and
it's
supposed
to
be
3
Там
было
всего
два
человека,
а
должно
было
быть
3
It's
supposed
to
be
me
asking
Предполагалось,
что
это
я
спрашиваю
(Why's
the
sky
blue
when
I
grow
up
I
wanna
be
like
you)
(Почему
небо
голубое,
когда
я
вырасту,
я
хочу
быть
похожим
на
тебя)
Yo
daddy
can
you
teach
me
how
to
Эй,
папочка,
ты
можешь
научить
меня,
как
(Tie
my
shoes
can
I
go
with
you
to
work
so
I
can
see
what
you
do?)
(Завяжи
мне
шнурки,
могу
я
пойти
с
тобой
на
работу,
чтобы
посмотреть,
что
ты
делаешь?)
Lemme
see
what
you
do
Дай-ка
я
посмотрю,
что
ты
сделаешь
So
I
can
love
my
kids
too
Так
что
я
тоже
могу
любить
своих
детей
But
you
didn't
stick
around
was
that
too
much
to
ask
of
you?
Но
ты
не
остался
рядом,
разве
я
просил
от
тебя
слишком
многого?
Too
much
to
get
a
blueprint
(No)
Слишком
много,
чтобы
составить
план
(нет)
Too
much
to
show
your
way
(No)
Слишком
много,
чтобы
показать
свой
путь
(нет)
That's
the
reason
why
this
building
is
not
finished
still
today
(We're
lost
boys)
Вот
причина,
по
которой
это
здание
до
сих
пор
не
достроено
(Мы
заблудшие
мальчики).
So
you
wanna
believe
that
(My
daddy's
coming
back
he
didn't
forget
about
me)
Итак,
ты
хочешь
верить,
что
(мой
папа
возвращается,
он
не
забыл
обо
мне)
Only
child
after
school
Единственный
ребенок
после
школы
We
just
sit
there
and
wait
(I
know
he's
gonna
come)
Мы
просто
сидим
там
и
ждем
(я
знаю,
что
он
придет).
Your
dad
is
78
Твоему
отцу
78
лет
It
takes
a
whole
nation
(It
takes
a
whole
nation)
Для
этого
нужна
целая
нация
(для
этого
нужна
целая
нация)
To
help
me
raise
this
generation
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
When
you
look
out
of
your
window
Когда
ты
выглядываешь
из
своего
окна
Tell
me
what
do
you
see
Скажи
мне,
что
ты
видишь
If
it's
a
world
without
a
father
Если
это
мир
без
отца
Then
you're
looking
at
me
(Come
on)
Тогда
ты
смотришь
на
меня
(Давай)
It
takes
a
whole
nation
(Nation)
Для
этого
нужна
целая
нация
(Nation)
To
help
me
raise
this
generation
(uh
uh)
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
(э-э-э)
My
respect
to
the
mother's
that
be
holdin
it
down
Мое
уважение
к
матери,
которая
сдерживает
это
But
it'd
sure
be
nice
to
have
my
daddy
around.
(Daddy
around)
Но,
конечно,
было
бы
здорово,
если
бы
мой
папа
был
рядом.
(Папа
рядом)
Check
this
out
Проверьте
это
They
say
raising
kids
is
the
parents
responsibility
(mmmmm)
Они
говорят,
что
воспитание
детей
- это
ответственность
родителей
(ммммм)
But
there's
a
million
of
Y'all
and
only
one
of
me
(hey)
Но
вас
всех
миллион,
а
я
только
один
(эй)
What
happened
to
the
village
as
far
as
I
can
see
Что
случилось
с
деревней,
насколько
я
могу
судить
It's
been
burned
down
by
this
modern
day
slavery
Он
был
сожжен
дотла
этим
современным
рабством
For
11
years
I've
been
living
here
Вот
уже
11
лет,
как
я
живу
здесь
I've
seen
mamma
cry
more
than
11
tears
Я
видел,
как
мама
пролила
больше
11
слезинок
Watchin
mamma
see
daddy
while
he
slips
away
Смотрю,
как
мама
встречается
с
папой,
пока
он
ускользает
Does
Jesus
really
hear
kids
when
they
pray?
Действительно
ли
Иисус
слышит
детей,
когда
они
молятся?
Mamma
working
two
jobs
Мама
работает
на
двух
работах
She
can't
do
it
alone
Она
не
сможет
сделать
это
в
одиночку
She
shouldn't
have
to
she
didn't
get
knocked
up
on
her
own
Ей
не
следовало
этого
делать,
она
залетела
не
по
своей
воле
And
I
know
that
baby's
mamma
drama
И
я
знаю,
что
это
драма
мамы
ребенка
Brothas
it's
real
Братья,
это
реально
But
before
you
close
the
door
Но
прежде
чем
ты
закроешь
дверь
Don't
forget
how
it
feels
Не
забывай,
каково
это
- чувствовать
Daddy
missed
my
game
and
I
made
a
touchdown
Папа
пропустил
мою
игру,
и
я
сделал
тачдаун
I
won
the
talent
show
but
you
weren't
around
Я
выиграла
шоу
талантов,
но
тебя
не
было
рядом
If
a
girl
breaks
my
heart
what
do
I
do
with
this
pain
(and
one
more
thing
daddy)
Если
девушка
разобьет
мне
сердце,
что
мне
делать
с
этой
болью
(и
еще
кое-что,
папочка)
Can
you
tell
me
my
name?
Вы
можете
сказать
мне,
как
меня
зовут?
It
takes
a
whole
nation
Для
этого
нужна
целая
нация
To
help
me
raise
this
generation
(I
need
my
daddy)
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
(мне
нужен
мой
папа)
When
you
look
out
of
your
window
Когда
ты
выглядываешь
из
своего
окна
Tell
me
what
do
you
see
Скажи
мне,
что
ты
видишь
If
it's
a
world
without
a
father
Если
это
мир
без
отца
Then
you're
looking
at
me
(Yay)
Тогда
ты
смотришь
на
меня
(Ура)
It
takes
a
whole
nation
(It's
a
million
of
us)
Для
этого
нужна
целая
нация
(нас
миллион).
To
help
me
raise
this
generation
(Oh...
uh...
Oh
Lord)
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
(О...
э-э...
О
Господи)
My
respect
to
the
mother's
that
be
holdin
it
down
Мое
уважение
к
матери,
которая
сдерживает
это
But
it'd
sure
be
nice
to
have
my
daddy
around.(Everybody
that
didn't
have
a
father
in
your
life...
I
want
you
to
stand
up
and
sing
this
part
right
here)(Hey)
Но,
конечно,
было
бы
здорово,
если
бы
мой
папа
был
рядом.(Все,
у
кого
в
вашей
жизни
не
было
отца...
Я
хочу,
чтобы
ты
встал
и
спел
эту
часть
прямо
здесь)
(Эй)
Ain't
nothing
gonna
break
me
down
(Yes
sir)
Ничто
не
сломит
меня
(да,
сэр)
Can't
let
nobody
take
me
down
Я
никому
не
могу
позволить
сломить
меня
Can't
let
nobody
break
me
down
Я
никому
не
позволю
сломить
меня
Me
down
(Sing
it)
Я
подавлен
(Спой
это)
Say
it
with
me
now
Скажи
это
вместе
со
мной
сейчас
Ain't
nothing
gonna
break
me
down
Ничто
не
сломит
меня
Can't
let
nobody
take
me
down
Я
никому
не
могу
позволить
сломить
меня
Ain't
nothing
gonna
break
me
down...
Me
down
(Take
me
down
no)
Ничто
не
сломит
меня...
Сбей
меня
с
ног
(Сбей
меня
с
ног,
нет)
Ain't
nothing
gonna
break
me
down
(Hey)
Ничто
не
сломит
меня
(Эй)
Can't
let
nobody
take
me
down
(Nobody
taught
me)
Я
никому
не
позволю
сломить
меня
(Никто
меня
не
учил).
Can't
let
nobody
break
me
down...
Me
down
(Break
me
down)
Я
никому
не
могу
позволить
сломить
меня...
Сломи
меня
(сломай
меня)
(I
had
to
figure
this
thing
out
by
myself)
(Я
должен
был
разобраться
в
этом
сам)
(Heaven
can
you
hear
me?)
(Небеса,
вы
меня
слышите?)
Ain't
nothing
gonna
break
me
down
Ничто
не
сломит
меня
Can't
let
nobody
take
me
down
(can't
you
here
we're
lonely?)(Come
on)
Я
никому
не
могу
позволить
сломить
меня
(разве
ты
не
видишь,
что
здесь
нам
одиноко?)(Давай)
Can't
let
nobody
break
me
down...
Me
down
(I'll
be
their
father...
I'll
be
their
man!
Come
on)
Я
никому
не
могу
позволить
сломить
меня...
Меня
(я
буду
их
отцом...
Я
буду
их
мужчиной!
Давай)
(If
you
feel
me
say
yeah!)
(Если
ты
чувствуешь
меня,
скажи
"да"!)
It
takes
a
whole
nation
Для
этого
нужна
целая
нация
(Ain't
nothing
gonna
break
me
down)
(Ничто
не
сломит
меня)
To
help
me
raise
this
generation(If
you
feel
me
say
yeah
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
(Если
ты
чувствуешь,
что
я
говорю
"да"
(Can't
let
nobody
take
me
down)
(Я
никому
не
позволю
сломить
меня)
(I
hear
you
people)
(Я
слышу
вас,
люди)
When
you
look
out
of
your
window
Когда
ты
выглядываешь
из
своего
окна
(Can't
let
nobody
break
me
down...
me
down)(If
you
feel
me
say
yeah)
(Я
никому
не
могу
позволить
сломить
меня...
я
подавлен)
(Если
ты
чувствуешь,
что
я
говорю
"да")
Tell
me
what
do
you
see
Скажи
мне,
что
ты
видишь
If
it's
a
world
without
a
father
(Oh)
Если
это
мир
без
отца
(О)
Then
you're
looking
at
me
Тогда
ты
смотришь
на
меня
It
takes
a
whole
nation
(I
know)
Для
этого
нужна
целая
нация
(я
знаю)
(Please
Lord)(You
can't
take
my
joy
devil)
(Пожалуйста,
Господи)
(Ты
не
можешь
забрать
мою
радость,
дьявол)
(Ain't
nothing
gonna
break
me
down)
(Ничто
не
сломит
меня)
To
help
me
raise
this
generation
Чтобы
помочь
мне
вырастить
это
поколение
(Can't
let
nobody
take
me
down)(Daddy
could
be
there?)
(Sing
it
boy!)
(Я
никому
не
могу
позволить
унизить
меня)
(Папа
мог
бы
быть
там?)
(Спой
это,
мальчик!)
My
respect
to
the
mother's
that
be
holdin
it
down
Мое
уважение
к
матери,
которая
сдерживает
это
(Can't
let
nobody
break
me
down...
me
down)(Daddy
could
be
there?...
oh
yea)
(Я
никому
не
могу
позволить
сломить
меня...
меня)
(Папа
мог
бы
быть
там?...
о,
да)
But
it'd
sure
be
nice
to
have
my
daddy
around.
(Oh)
Но,
конечно,
было
бы
здорово,
если
бы
мой
папа
был
рядом.
(О)
Young
Donovan
(Hey)
Юный
Донован
(привет)
To
be
continued
(ooooo)
Продолжение
следует
(ооооо)
Let's
go
(ohhh)
Поехали
(оооо)
Taking
care
of
your
kids
is
cool
(mmmmm)
Заботиться
о
своих
детях
- это
круто
(ммммм)
But
if
you
ain't
seen
em
since
Christmas
Но
если
ты
не
видел
их
с
Рождества
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kirk Franklin
Attention! Feel free to leave feedback.