Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Principal)
(Schauspieler)
Only
one
nigga
up
in
your
crew,
are
you
kiddin'
me?
Nur
ein
Typ
in
deinem
Team,
du
verarschst
mich
wohl?
Treat
these
units
like
a
newborn,
gotta
rush
it
to
delivery
Behandle
diese
Einheiten
wie
ein
Neugeborenes,
muss
sie
zur
Übergabe
hetzen
She
got
a
man,
she
sneakin'
out
just
so
I
can
have
more
options
Sie
hat
einen
Freund,
schleicht
sich
raus,
nur
damit
ich
mehr
Optionen
hab
Hit
the
re-up,
pullin'
work
out
like
my
name
is
Mary
Poppins
Hol
den
Nachschub,
zieh
Ware
raus,
als
wär
ich
Mary
Poppins
Hit
the
rear,
pullin'
work
out,
I
could
give
you
many
options
Hol
die
Ware,
zieh
sie
raus,
ich
kann
dir
viele
Optionen
bieten
Discussin'
too
much
on
my
line,
I
peep,
you're
just
gettin'
started
Redest
zu
viel
in
meiner
Leitung,
checke,
du
fängst
grad
erst
an
He
ain't
hit
his
re-rock
right,
and
now
it's
funeral
tomorrow
Er
hat
sein
Re-Rock
nicht
richtig
gemacht,
und
jetzt
ist
morgen
Beerdigung
I'm
a
moneymaker,
baby,
I
ain't
never
had
to
borrow
Ich
bin
ein
Geldmacher,
Baby,
ich
musste
nie
borgen
(Ok)
Canine,
Papi,
I
ain't
with
my
dawgs,
serve
'em
by
the
jaw
(Ok)
K-9,
Papi,
nicht
mit
meinen
Jungs,
bedien
sie
direkt
am
Kiefer
Even
when
you
think
the
coast
is
clear,
you
keep
your
guns
involved
Selbst
wenn
du
denkst,
die
Küste
ist
klar,
hältst
du
deine
Waffen
griffbereit
Shoemaze
in
my
system,
pourin'
up,
gave
my
bitch
a
call
Shoemaze
in
meinem
System,
kipp
ein,
rief
meine
Bitch
an
She
gettin'
out
the
shower,
told
me
she'll
be
here
with
none
and
all
Sie
kommt
aus
der
Dusche,
sagte
mir,
sie
ist
gleich
hier
mit
nichts
an
Tryna
claim
a
bitch,
man,
you
stupid,
you
know
that
we're
sharin'
Willst
ein
Mädel
beanspruchen,
Mann,
du
bist
dumm,
du
weißt,
wir
teilen
uns
Upgrade
from
the
nickel,
bazin'
dollar
cabs,
and
now
we
shh
Level
auf
vom
Nickel,
base
Dollar-Cabs,
und
jetzt
wir
shhh
Had
to
up
the
price,
you
keep
thinkin'
I'm
the
lil'
bro
Musste
den
Preis
erhöhn,
du
denkst
immer
noch,
ich
bin
der
kleine
Bruder
Sent
the
addy,
punch
a
beer,
be
a
touch,
I'm
on
a
roll
Schick
die
Adresse,
kipp
ein
Bier,
sei
ein
Treffer,
ich
bin
im
Flow
Only
one
nigga
up
in
your
crew,
are
you
kidding
me?
Nur
ein
Typ
in
deinem
Team,
du
verarschst
mich
wohl?
Treat
these
units
like
a
newborn,
gotta
rush
it
to
delivery
Behandle
diese
Einheiten
wie
ein
Neugeborenes,
muss
sie
zur
Übergabe
hetzen
She
got
a
man,
she
sneakin'
out
just
so
I
can
have
more
options
Sie
hat
einen
Freund,
schleicht
sich
raus,
nur
damit
ich
mehr
Optionen
hab
Hit
the
re-up,
pulling
work
out
like
my
name
is
Mary
Poppins
Hol
den
Nachschub,
zieh
Ware
raus,
als
wär
ich
Mary
Poppins
10k
for
a
puck,
hit
us
up,
your
bitch
look
interested
10k
für
ein
Stück,
ruf
uns
an,
dein
Mädel
scheint
interessiert
31
days,
same
clothes,
now
we're
rich
again
31
Tage,
gleiche
Klamotten,
jetzt
sind
wir
wieder
reich
Money
comin'
in,
real
fast,
it
boost
my
adrenaline
Geld
kommt
rein,
echt
schnell,
boostet
mein
Adrenalin
Nigga,
I'm
Houdini,
turn
that
hoopty
right
into
a
Benz
Junge,
ich
bin
Houdini,
mach
den
Klapper
gleich
zu
'nem
Benz
Put
hoes
in
the
group
chat,
shoot
a
movie
like
I'm
Jordan
Peele
(look
at
the
camera,
baby)
Pack
Tussis
in
den
Gruppenchat,
dreh
einen
Film
wie
Jordan
Peele
(Schau
in
die
Kamera,
Baby)
Put
her
in
rotation,
bend
it
how
I
feel
(look
at
the
camera,
baby)
Sie
ist
in
der
Rotation,
bieg
es
wie
ich
will
(Schau
in
die
Kamera,
Baby)
Mad
bloods
in
rotation,
man,
I'm
high
as
hell
(I'm
high
as
hell)
Viel
Bloods
in
Rotation,
Mann,
ich
bin
high
wie
Hölle
(Ich
bin
high
wie
Hölle)
Fuckin'
up
a
check,
I
got
clientele
Mache
einen
Check
platt,
ich
hab
Kundschaft
Had
to
switch
it
up,
wasn't
payin'
enough
(nope)
Musste
umschalten,
war
nicht
genug
bezahlt
(nope)
I'm
on
a
balcony,
nigga,
sleepin'
on
four
was
rough
Bin
auf'm
Balkon,
Junge,
Schlafen
auf
dem
Boden
war
hart
Mad
at
the
price
to
go
somewhere
else,
can't
say
I
can
trust
Sauer
auf
den
Preis
um
woanders
hinzugehn,
kann
nicht
sagen
ob
ich
vertrau
Breakin'
this
barrel,
my
brother's
throwin'
the
crumbs
in
the
grave
Brech
dieses
Fass
auf,
mein
Bruder
schleudert
die
Krümel
ins
Grab
Only
one
nigga
up
in
your
crew,
are
you
kiddin'
me?
Nur
ein
Typ
in
deinem
Team,
du
verarschst
mich
wohl?
Treat
these
units
like
a
newborn,
gotta
rush
it
to
delivery
Behandle
diese
Einheiten
wie
ein
Neugeborenes,
muss
sie
zur
Übergabe
hetzen
She
got
a
man,
she
sneakin'
out
just
so
I
can
have
more
options
Sie
hat
einen
Freund,
schleicht
sich
raus,
nur
damit
ich
mehr
Optionen
hab
Hit
the
re-up,
pullin'
work
out
like
my
name
is
Mary
Poppins
Hol
den
Nachschub,
zieh
Ware
raus,
als
wär
ich
Mary
Poppins
Only
one
nigga
up
in
your
crew,
are
you
kidding
me?
Nur
ein
Typ
in
deinem
Team,
du
verarschst
mich
wohl?
Treat
these
units
like
a
newborn,
gotta
rush
it
to
delivery
Behandle
diese
Einheiten
wie
ein
Neugeborenes,
muss
sie
zur
Übergabe
hetzen
She
got
a
man,
she
sneakin'
out
just
so
I
can
have
more
options
Sie
hat
einen
Freund,
schleicht
sich
raus,
nur
damit
ich
mehr
Optionen
hab
Hit
the
re-up,
pullin'
work
out
like
my
name
is
Mary
Poppins
Hol
den
Nachschub,
zieh
Ware
raus,
als
wär
ich
Mary
Poppins
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.