Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're Still Friends
Wir sind immer noch Freunde
This
is
a
little
song
about
a
couple
that
used
to
be
in
love
Das
ist
ein
kleines
Lied
über
ein
Paar,
das
mal
verliebt
war
And
they
had
to
break
up
Und
sie
mussten
sich
trennen
And
they
ran
into
each
other
on
the
street
one
day
Und
eines
Tages
trafen
sie
sich
zufällig
auf
der
Straße
And
here's
the
conversation:
Und
hier
ist
das
Gespräch:
Hello
friend,
how
has
it
been?
Hallo
Freundin,
wie
ist
es
dir
ergangen?
Ain't
it
wonderful,
you've
got
a
friend?
Ist
es
nicht
wunderbar,
dass
du
einen
Freund
hast?
Though
we've
changed
in
our
endeavors
Obwohl
sich
unsere
Wege
geändert
haben
I
found
we
still
some
things
in
common
Habe
ich
festgestellt,
dass
wir
immer
noch
einiges
gemeinsam
haben
Ain't
it
strange
but
wonderful
Ist
es
nicht
seltsam,
aber
wunderbar
That
we...
we're
still...
friends.
Dass
wir...
wir
sind
immer
noch...
Freunde.
Through
our
hearts,
we've
never
parted
In
unseren
Herzen
haben
wir
uns
nie
getrennt
But
through
our
living
Aber
durch
unser
Leben
We're
friends,
through
friendship
all
Wir
sind
Freunde,
durch
unsere
Freundschaft
And
the
way
we
are
when
we're
together
Und
die
Art,
wie
wir
sind,
wenn
wir
zusammen
sind
Lets
us
know
that
we
still,
love
one
another
Lässt
uns
wissen,
dass
wir
uns
immer
noch
lieben
Ain't
that
strange,
but
wonderful
Ist
das
nicht
seltsam,
aber
wunderbar
That
we...
we're
still
friends,
yeah
Dass
wir...
wir
sind
immer
noch
Freunde,
yeah
It
ain't
strange
but
wonderful
Es
ist
nicht
seltsam,
sondern
wunderbar
That
we...
we're
still
friends?
Dass
wir...
wir
sind
immer
noch
Freunde?
Hello
friend
Hallo
Freundin
How
has
it
been?
Wie
ist
es
dir
ergangen?
Ain't
it
wonderful?
Ist
es
nicht
wunderbar?
You
you
got
a
friend
yeah
Du,
du
hast
einen
Freund,
yeah
You
got
a
friend,
yeah...!
Du
hast
einen
Freund,
yeah...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donny Edward Hathaway, Glenn Charles Watts
Attention! Feel free to leave feedback.