Lyrics and translation Kirsty MacColl - Mother's Ruin
Mother's Ruin
Гибель Матери
'Mother's
ruin',
she
said
to
herself
«Проклятье
матери»,
– сказала
она
себе,
"I'm
just
screwing
my
own
mental
health"
«Я
просто
разрушаю
свою
психику».
But
Fridays
and
Saturdays
Но
по
пятницам
и
субботам
She
walks
down
those
alleyways
Она
бродит
по
этим
переулкам,
A
latter
day
lady
of
the
lamp
Современная
женщина
с
лампой.
How
you
doing?
You
ain't
from
round
here
Как
дела?
Ты
нездешний,
Won't
you
come
in?
I'm
really
not
scared
Не
зайдешь?
Мне
совсем
не
страшно.
'Cause
Fridays
and
Saturdays
Ведь
по
пятницам
и
субботам
I
still
do
it
anyways
Я
все
равно
этим
занимаюсь,
And
anything
is
better
than
out
there
И
всё
лучше,
чем
там,
снаружи.
Now
don't
wake
me
up
again
Только
не
буди
меня
снова,
Don't
let
me
feel
anything
Не
дай
мне
ничего
чувствовать.
But
when
you
go,
let
me
dream
that
I
go
with
you
Но
когда
ты
уйдешь,
позволь
мне
мечтать,
что
я
ухожу
с
тобой,
So
I
won't
cry
myself
dry
anymore
Чтобы
я
больше
не
выплакала
все
слезы.
Mother's
ruin,
their
own
little
girls
Проклятье
матери,
их
собственные
маленькие
девочки…
Keep
them
dreaming,
there's
more
to
this
world
Пусть
они
мечтают,
в
этом
мире
есть
нечто
большее.
But
turn
her
the
other
way
Но
отверни
ее
от
этого
пути,
And
every
day
is
'Father's
Day'
И
каждый
день
станет
«Днем
отца»,
He
stays
until
there's
nothing
left
to
say
Он
остается,
пока
не
иссякнут
слова.
But
don't
wake
me
up
again
Но
не
буди
меня
снова,
Don't
let
me
feel
anything
Не
дай
мне
ничего
чувствовать.
But
when
you
go,
let
me
dream
that
I
go
with
you
Но
когда
ты
уйдешь,
позволь
мне
мечтать,
что
я
ухожу
с
тобой,
'Cause
I
can't
take
it
'round
here
anymore
Потому
что
я
больше
не
могу
это
выносить.
Now
don't
wake
me
up
again
Только
не
буди
меня
снова,
Don't
let
me
feel
anything
Не
дай
мне
ничего
чувствовать.
But
when
you
go,
let
me
dream
that
I
go
with
you
Но
когда
ты
уйдешь,
позволь
мне
мечтать,
что
я
ухожу
с
тобой,
So
you
won't
make
my
heart
ache
anymore
Чтобы
ты
больше
не
заставлял
мое
сердце
болеть.
Leave
the
light
on
and
don't
shut
the
door
Оставь
свет
включенным
и
не
закрывай
дверь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kirsty Mac Coll, Pete Glenister
Album
Kite
date of release
08-10-1989
Attention! Feel free to leave feedback.