Lyrics and translation Kirsty MacColl - No Victims
I
must
have
been
driving
all
day
Я,
должно
быть,
весь
день
везла
машину,
But
I'm
getting
no
further
away
Но
ничуть
не
приближаюсь
к
цели.
All
these
towns
look
the
same
in
the
night
Все
эти
города
выглядят
одинаково
ночью,
And
the
rain
is
falling
in
my
eyes
И
дождь
заливает
мне
глаза.
Take
me
away
Забери
меня
отсюда,
See
all
my
friends
for
a
day
Хочу
увидеть
всех
своих
друзей
на
денек.
It's
strange
but
it's
true
Странно,
но
это
правда,
I'm
no
longer
hurting
without
you
Мне
больше
не
больно
без
тебя.
No,
I'm
no
victim
to
pity
and
cry
for
Нет,
я
не
жертва,
чтобы
жалеть
меня
и
плакать,
And
you're
not
someone
I'd
lay
down
and
die
for
И
ты
не
тот,
за
кого
я
готова
умереть.
I
was
seeing
the
world
through
your
eyes
Я
смотрела
на
мир
твоими
глазами,
There
was
not
much
left
not
to
despise
И
почти
всё
вызывало
презрение.
It's
a
shame
but
it's
true
Жаль,
но
это
правда,
I
started
to
feel
things
like
you
do
Я
начала
чувствовать
то
же,
что
и
ты.
But
I'm
not
tearing
my
heart
out
for
you
dear
Но
я
не
рву
на
себе
сердце
из-за
тебя,
дорогой,
And
when
you
wake
up
I
won't
even
be
here
А
когда
ты
проснешься,
меня
здесь
уже
не
будет.
Sod
all
your
funny
little
ways
К
черту
все
твои
забавные
штучки,
They
don't
make
me
laugh
these
days
Они
меня
больше
не
смешат.
No,
I'm
no
victim
to
pity
and
cry
for
Нет,
я
не
жертва,
чтобы
жалеть
меня
и
плакать,
Or
some
sad
lonely
encounter
the
night
before
Или
из-за
какой-то
грустной
одинокой
встречи
прошлой
ночью.
No,
I'm
no
victim
to
pity
and
cry
for
Нет,
я
не
жертва,
чтобы
жалеть
меня
и
плакать,
From
some
sad
desperate
collision
the
night
before
Из-за
какого-то
печального
и
отчаянного
столкновения
прошлой
ночью.
No
I'm
not
tearing
my
heart
out
for
you
dear
Нет,
я
не
рву
на
себе
сердце
из-за
тебя,
дорогой,
And
when
you
wake
up
I'll
be
miles
away
from
here
А
когда
ты
проснешься,
я
буду
за
много
миль
отсюда.
Baby
I
know
Детка,
я
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kirsty Mac Coll
Album
Kite
date of release
08-10-1989
Attention! Feel free to leave feedback.