Kirsty MacColl - The Hardest Word (Alternate Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kirsty MacColl - The Hardest Word (Alternate Version)




The Hardest Word (Alternate Version)
Самые Тяжелые Слова (Альтернативная Версия)
With me in the valley, you out on the hill
Ты на холме, а я в долине,
I can just see you if I close my eyes
Я вижу тебя, стоит закрыть глаза.
Climbing those mountains I picture you still
Ты всё ещё покоряешь те горы,
I see your smile just as I see the sunrise
Твоя улыбка как солнца свет в небесах.
This land is ancient, it's built out of bones
Эта земля древняя, построена на костях.
At war with each other, the mother, the father
Вечно воюют отец с матерью,
The sisters, the brothers, the daughters and sons
Сёстры с братьями, дочери с сыновьями.
Be kind to each other, your father, your mother
Будьте добрее друг к другу, к отцу и матери.
On the horizon the eagles are flying
На горизонте орлы парят,
And I mean no more than a cloud in the sky
А я значу не больше, чем облако в небе.
I never know if I'm laughing or crying
То ли смеюсь я, то ли плачу,
The hardest word is the word goodbye
Самые тяжкие слова это слово «прощай».
Teach me the old ways, I'm ready to learn
Научи меня древней мудрости,
Be kind to the sister, be kind to the brother
Будь добр к сестре, будь добр к брату,
The writer, the singer, the poet, the clown
К писателю, певцу, поэту, клоуну,
Be good to the man and be kind to them all
Будь хорош к человеку, будь добр ко всем.
And we are ancient, built from bones
Мы древние, построены из костей,
Make time for the young and make time for the old
Удели время и юным, и старым,
Be kind to each other, oh that's what I know
Будьте добрее друг к другу, вот что я знаю,
Be kind to the mothers, daughters and sons
Будьте добрее к матерям, дочерям и сыновьям.
The true and the great and the scared and the small
К правдивым и великим, к испуганным и маленьким,
Be kind to each other, be kind to them all
Будьте добрее друг к другу, будьте добрее ко всем.
Forgive our indignity and we forgive yours
Прости нам наше недостоинство, и мы простим твоё,
As I am the mother, you are the father
Ведь я мать, а ты отец,
Entwined in each other now and forever
Переплетённые друг с другом сейчас и навсегда.
The fathers of daughters, the mothers of sons
Отцы дочерей, матери сыновей,
Forever and ever and ever as one
Всегда и навечно как одно целое.
As we are the brothers, we are the sons
Ведь мы братья, мы сыновья,
And we are the daughters, the mothers and brothers
И мы дочери, матери и братья,
Forever and ever and ever as one
Всегда и навечно как одно целое.





Writer(s): Kristy Maccoll, Hamishg Maccoll


Attention! Feel free to leave feedback.