Lyrics and translation Kishi Bashi - Bittersweet Genesis for Him AND Her
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bittersweet Genesis for Him AND Her
Горько-сладкое сотворение для Него И для Неё
In
the
beginning
we
were
scrambled
together
В
начале
мы
были
смешаны
воедино,
Mixed
in
a
celestial
bowl
and
hand
fluffed
with
a
feather
Взбиты
в
небесной
чаше
и
взъерошены
пером.
And
the
tears
of
bliss
were
not
amiss
И
слёзы
блаженства
не
были
лишними,
It
was
a
good
day
Это
был
хороший
день.
The
second
day,
we
created
the
earth
На
второй
день
мы
создали
землю,
Tickled
in
irony
as
we
made
love
upon
it's
girth.
Щекотало
от
иронии,
когда
мы
любили
друг
друга
на
её
поверхности.
And
to
our
delight,
the
sun
gave
us
the
stars
И
к
нашему
восторгу,
солнце
подарило
нам
звёзды.
The
creation
of
the
moon
was
a
miracle
of
light
Создание
луны
было
чудом
света,
Descended
from
the
rift
in
the
dark
star
of
night
Спустившимся
из
разлома
в
тёмной
звезде
ночи.
My
veins
pulsed
butter
as
it
illuminated
your
thighs
Мои
вены
пульсировали
маслом,
когда
она
освещала
твои
бёдра.
On
the
fourth
day,
we
felt
compelled
to
whistle.
На
четвёртый
день
мы
почувствовали
непреодолимое
желание
свистеть.
For
how
could
we
call
the
love
birds
to
nestle
Ведь
как
ещё
мы
могли
позвать
влюблённых
птиц
вить
гнёзда
And
keep
us
company
in
this
world
anew
and
fresh?
И
составить
нам
компанию
в
этом
новом
и
свежем
мире?
Today
I
paint
to
life,
a
portrait
of
the
sacred
friend,
the
perfect
wife
Сегодня
я
пишу
портрет
священной
подруги,
идеальной
жены,
In
synesthesia
В
синестезии.
Together
we
have
filled
the
world
with
colored
wine
Вместе
мы
наполнили
мир
цветным
вином,
But
the
story
nears
the
present
time
Но
история
приближается
к
настоящему
времени,
Of
restlessness
and
wake
up
calls
Времени
беспокойства
и
пробуждений.
Years
have
flown
fast
but
then
who's
counting
Годы
пролетели
быстро,
но
кто
считает,
The
wars
have
been
won
but
there's
few
left
standing
between
us
Войны
выиграны,
но
между
нами
мало
кто
остался
стоять,
And
the
shadows
of
christmas
past
И
тени
прошлого
Рождества...
Critically
acclaimed
but
sadly
underrated
Высоко
оценённые
критиками,
но,
к
сожалению,
недооценённые,
Fortune
definitely
favored
us,
but
no
one
celebrated
Фортуна
определённо
благоволила
нам,
но
никто
не
праздновал.
Our
wits
were
splitting
at
their
ends...
Наш
разум
был
на
пределе...
We
gazed
upon
the
city
lights
Мы
смотрели
на
городские
огни,
We
each
laughed
aloud
one
final
time
and
agreed:
Мы
оба
рассмеялись
в
последний
раз
и
согласились:
This
is
one
thing
we'll
miss...
Это
то,
по
чему
мы
будем
скучать...
And
as
we
held
our
breath
and
forced
our
will
И
когда
мы
задержали
дыхание
и
напрягли
свою
волю,
The
minutes
stopped,
the
air
was
still
Минуты
остановились,
воздух
замер,
And
minds
began
to
unlearn
their
faulted
ways
И
разум
начал
отучаться
от
своих
ошибочных
путей.
We
blasted
through
the
hills!
Мы
пронеслись
сквозь
холмы!
They
were
the
first
to
go,
and
the
most
painful
so
Они
были
первыми,
кто
ушёл,
и
это
было
самым
болезненным,
Because
we
made
them
first
when
we
learned
to
bleed
Потому
что
мы
создали
их
первыми,
когда
научились
кровоточить,
With
our
fingers
on
the
seeds
that
sowed
in
the
dirt
Наши
пальцы
на
семенах,
посеянных
в
земле,
And
then
cried
when
we
came
in
the
glorious
masterwork
of
life
ending
А
потом
плакали,
когда
пришли
к
славному
шедевру
конца
жизни
And
beginning
again
И
новому
началу.
We
ignored
the
pleas
of
the
forest
and
the
seas
Мы
игнорировали
мольбы
леса
и
морей,
As
we
scorched
the
earth
with
our
tears...
Выжигая
землю
своими
слезами...
We
burned
them
in
fear
Мы
сжигали
их
в
страхе,
Until
there's
nothing
left
Пока
ничего
не
осталось,
Nothing
left
Ничего
не
осталось,
Nothing,
nothing
left
Ничего,
ничего
не
осталось,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaoru Ishibashi
Album
Lighght
date of release
13-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.