Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Ek Main Aur Ek Tu (From "Khel Khel Mein") - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Ek Main Aur Ek Tu (From "Khel Khel Mein")




Ek Main Aur Ek Tu (From "Khel Khel Mein")
One of Me and One of You (From "Khel Khel Mein")
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
और जो तन - मन में हो रहा है, ये तो होना ही था।
And what is happening in our hearts and minds, it had to happen.
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
और जो तन - मन में हो रहा है, ये तो होना ही था।
And what is happening in our hearts and minds, it had to happen.
यूँ नहीं, मिलते हैं यार - यार से।
Like this, friends don't meet friends.
दे मुझे प्यार का जवाब प्यार से।
Give me the answer of love with love.
धरकने हुईं जवान, वक्त भी है महर्बान
Hearts have become young, time is also kind
फिर ये कैसी दूरियाँ, बोलो बोलो बोलो बोलो बोलो बोलो।
Then what is this distance, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me.
श।
Sh sh sh sh.
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
ओ, एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
Oh, one of me and one of you, we both met like this
और जो तन - मन में हो रहा है, ये तो होना ही था।
And what is happening in our hearts and minds, it had to happen.
ला ला ला ला ला ला ला ला ला
La la la la la la la la la
ला ला ला ला ला ला ला ला
La la la la la la la la
दूरियाँ, वक्त आने पे मिटायेंगे।
Oh, distances, when the time comes, we will erase them.
एक दिन, इतना पास - पास आएँगे।
One day, we will come so close.
इंतज़ार तब तलक, बेकरार तब तलक
Waiting until then, restless until then
यूँ ही प्यार तब तलक, बोलो बोलो बोलो बोलो बोलो बोलो।
Just like love until then, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me.
श।
Sh sh sh sh sh sh sh sh.
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
हाँ, एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
Yeah, one of me and one of you, we both met like this
और जो तन - मन में हो रहा है, ये तो होना ही था।
And what is happening in our hearts and minds, it had to happen.
दिल - लगी बन गयी है दिल की लगी।
Heartfelt love has become heartfelt love.
हे, ज़िंदगी नाम है इस्सिका ज़िंदगी।
Hey, life is life.
हो, खेल - खेल में सनम, गए जहान पे हम
Oh, my love, in play, we have come to the world
रोक ले वहीं कदम, बोलो बोलो बोलो बोलो बोलो बोलो।
Stop your steps right there, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me.
श।
Sh sh sh sh.
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
एक मैं और एक तू, दोनो मिल्ले इस तरह
One of me and one of you, we both met like this
और जो तन - मन में हो रहा है, म।
And what is happening in our hearts and minds, it had to happen, ha ha ha ha ha ha.
ये तो होना ही था, हाँ होना ही था।
It had to happen, yes, it had to happen.
ये तो होना ही था।
It had to happen.





Writer(s): Rahul Dev Burman, Gulshan Bawra


Attention! Feel free to leave feedback.