Lyrics and translation Kishore Kumar - Aate Jate Khoobsurat Awara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aate Jate Khoobsurat Awara
На улицах красивых, беззаботных, прохожих
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
На
улицах
красивых,
беззаботных,
прохожих
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से...
Иногда
случайно...
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
На
улицах
красивых,
беззаботных,
прохожих
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Иногда
случайно
встречаешь
столько
незнакомых
людей
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторых
из
них
забываешь,
некоторые
остаются
в
памяти
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторых
из
них
забываешь,
некоторые
остаются
в
памяти
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
На
улицах
красивых,
беззаботных,
прохожих
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Иногда
случайно
встречаешь
столько
незнакомых
людей
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторых
из
них
забываешь,
некоторые
остаются
в
памяти
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторых
из
них
забываешь,
некоторые
остаются
в
памяти
आवाज़
की
दुनिया
के
दोस्तों
Друзья
из
мира
звука
कल
रात
किसी
जगह
पे
मुझको
Вчера
вечером
где-то
мне
किस
क़दर
ये
हसीं
ख़याल
मिला
है
Пришла
такая
прекрасная
мысль
राह
में
एक
रेशमी
रुमाल
मिला
है
На
дороге
я
нашел
шелковый
платок
किस
क़दर
ये
हसीं
ख़याल
मिला
है
Пришла
такая
прекрасная
мысль
राह
में
एक
रेशमी
रुमाल
मिला
है
На
дороге
я
нашел
шелковый
платок
जो
गिराया
था
किसी
ने
जान
कर
Кто-то
его
обронил
намеренно
जिसका
हो,
ले
जाए
वो
पहचान
कर
Чей
он,
пусть
заберет,
узнав
его
वरना
मैं
रख
लूँगा
उस
को
अपना
जान
कर
А
иначе
я
оставлю
его
себе,
считая
своим
किसी
हुस्न-वाले
की
निशानी
मान
कर,
निशानी
मान
कर
Считая
знаком
какой-то
красавицы,
знаком
какой-то
красавицы
हँसते-गाते
लोगों
की
बातों
ही
बातों
में
В
разговорах
смеющихся,
поющих
людей
कभी-कभी
एक
मज़ाक
से
कितने
जवान
क़िस्से
बन
जाते
हैं
Иногда
из
шутки
рождаются
увлекательные
истории
उन
क़िस्सों
में
चंद
भूल
जाते
हैं,
चंद
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
этих
историй
забываются,
некоторые
остаются
в
памяти
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторых
из
них
забываешь,
некоторые
остаются
в
памяти
तक़दीर
मुझपे
मेहरबान
है
Судьба
ко
мне
благосклонна
जिस
शोख़
की
ये
दास्तान
है
О
той
озорнице,
о
которой
эта
история
उसने
भी
शायद
ये
पैग़ाम
सुना
हो
Возможно,
она
тоже
слышала
это
послание
मेरे
गीतों
में
अपना
नाम
सुना
हो
Слышала
свое
имя
в
моих
песнях
उसने
भी
शायद
ये
पैग़ाम
सुना
हो
Возможно,
она
тоже
слышала
это
послание
मेरे
गीतों
में
अपना
नाम
सुना
हो
Слышала
свое
имя
в
моих
песнях
दूर
बैठी
ये
राज़
वो
जान
ले,
मेरी
आवाज़
को
पहचान
ले
Пусть
она,
находясь
вдали,
узнает
эту
тайну,
узнает
мой
голос
काश
फिर
कल
रात
जैसी
बरसात
हो
Если
бы
снова
пошел
дождь,
как
вчера
вечером
और
मेरी
उसकी
कहीं
मुलाक़ात
हो,
मुलाक़ात
हो
И
где-нибудь
мы
с
ней
встретились
бы,
встретились
бы
लंबी-लंबी
रातों
में
नींद
नहीं
जब
आती
В
долгие
ночи,
когда
не
приходит
сон
कभी-कभी
इस
फ़िराक़
से
कितने
हसीन
ख़ाब
बन
जाते
हैं
Иногда
из
этой
разлуки
рождаются
прекрасные
сны
उनमें
से
कुछ
ख़ाब
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
этих
снов
забываются,
некоторые
остаются
в
памяти
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забываешь,
некоторые
остаются
в
памяти
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
На
улицах
красивых,
беззаботных,
прохожих
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Иногда
случайно
встречаешь
столько
незнакомых
людей
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторых
из
них
забываешь,
некоторые
остаются
в
памяти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anand Bakshi
Attention! Feel free to leave feedback.