Lyrics and translation Kishore Kumar - Aate Jate Khoobsurat Awara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
Иду,
иду,
иду
по
красивым
улицам
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से...
Иногда
случайно...
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
Иду,
иду,
иду
по
красивым
улицам
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Сколько
неизвестных
людей
иногда
находит
ittafaq
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
Иду,
иду,
иду
по
красивым
улицам
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Сколько
неизвестных
людей
иногда
находит
ittafaq
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
आवाज़
की
दुनिया
के
दोस्तों
Друзья
из
мира
голосов
कल
रात
किसी
जगह
पे
मुझको
Завтра
вечером
в
каком-нибудь
месте.
किस
क़दर
ये
हसीं
ख़याल
मिला
है
Что
это
за
мысль?
राह
में
एक
रेशमी
रुमाल
मिला
है
На
тропинке
найден
шелковый
носовой
платок
किस
क़दर
ये
हसीं
ख़याल
मिला
है
Что
это
за
мысль?
राह
में
एक
रेशमी
रुमाल
मिला
है
На
тропинке
найден
шелковый
носовой
платок
जो
गिराया
था
किसी
ने
जान
कर
Тот,
кто
пал,
знал
जिसका
हो,
ले
जाए
वो
पहचान
कर
Кто
знает,
кто
он
такой.
वरना
मैं
रख
लूँगा
उस
को
अपना
जान
कर
Иначе
я
сохраню
ему
жизнь.
किसी
हुस्न-वाले
की
निशानी
मान
कर,
निशानी
मान
कर
Верьте
знаку
человека,
верьте
знаку
हँसते-गाते
लोगों
की
बातों
ही
बातों
में
По
словам
людей,
которые
смеются.
कभी-कभी
एक
मज़ाक
से
कितने
जवान
क़िस्से
बन
जाते
हैं
Какими
молодые
люди
иногда
становятся
из-за
шутки
उन
क़िस्सों
में
चंद
भूल
जाते
हैं,
चंद
याद
रह
जाते
हैं
В
таких
вещах
они
забывают,
они
помнят.
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
तक़दीर
मुझपे
मेहरबान
है
Я
милосерден.
जिस
शोख़
की
ये
दास्तान
है
Слава,
которой
посвящена
эта
история
उसने
भी
शायद
ये
पैग़ाम
सुना
हो
Возможно,
он
также
слышал
это
сообщение
मेरे
गीतों
में
अपना
नाम
सुना
हो
Я
слышал
твое
имя
в
своих
песнях
उसने
भी
शायद
ये
पैग़ाम
सुना
हो
Возможно,
он
также
слышал
это
сообщение
मेरे
गीतों
में
अपना
नाम
सुना
हो
Я
слышал
твое
имя
в
своих
песнях
दूर
बैठी
ये
राज़
वो
जान
ले,
मेरी
आवाज़
को
पहचान
ले
Дай
ему
узнать
секрет,
дай
ему
узнать
мой
голос.
काश
फिर
कल
रात
जैसी
बरसात
हो
Я
бы
хотел,
чтобы
шел
дождь,
как
прошлой
ночью
और
मेरी
उसकी
कहीं
मुलाक़ात
हो,
मुलाक़ात
हो
И
дай
мне
увидеть
его
где-нибудь,
дай
мне
увидеть
его.
लंबी-लंबी
रातों
में
नींद
नहीं
जब
आती
Не
сплю
долгими
ночами
कभी-कभी
इस
फ़िराक़
से
कितने
हसीन
ख़ाब
बन
जाते
हैं
Иногда,
насколько
это
хорошо?
उनमें
से
कुछ
ख़ाब
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
आते-जाते,
खूबसूरत,
आवारा
सड़कों
पे
Иду,
иду,
иду
по
красивым
улицам
कभी-कभी
इत्तफ़ाक़
से
कितने
अनजान
लोग
मिल
जाते
हैं
Сколько
неизвестных
людей
иногда
находит
ittafaq
उनमें
से
कुछ
लोग
भूल
जाते
हैं,
कुछ
याद
रह
जाते
हैं
Некоторые
из
них
забыты,
некоторые
вспоминаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anand Bakshi
Attention! Feel free to leave feedback.