Kishore Kumar - Chil Chil Chilla Ke - translation of the lyrics into German

Chil Chil Chilla Ke - Kishore Kumartranslation in German




Chil Chil Chilla Ke
Laut schreiend und kreischend
Aa rahe the school se, raste mein
Wir kamen von der Schule, unterwegs
Hamne dekha ek khel saste mein
Sahen wir ein Spiel, ganz preiswert
Kya beta? kya? aah maan
Was, Junge? Was? Ach Mann!
Chil-chil chilla ke kajri sunaae
Laut kreischend trägt der Milan Kajri vor
Jhoom-jhoom kauwa bhee dholak bajaae
Schwingend spielt auch die Krähe die Dholak
Chil-chil chilla ke kajri sunaae
Laut kreischend trägt der Milan Kajri vor
Jhoom-jhoom kauwa bhee dholak bajaae
Schwingend spielt auch die Krähe die Dholak
Are, vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Chil-chil chilla ke kajri sunaae
Laut kreischend trägt der Milan Kajri vor
Jhoom-jhoom kauwa bhee dholak bajaae
Schwingend spielt auch die Krähe die Dholak
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Hae, lattu baaku, o, baaku, lattu baaku, o, baaku
Hae, lattu baaku, o, baaku, lattu baaku, o, baaku
Lattu baaku, lattu baaku, o, baaku, chaak-dhooma
Lattu baaku, lattu baaku, o, baaku, tschak-dhumma
Chhuk-chhuk-chhuk chali jaatee hai rail
Tschuck-tschuck-tschuck fährt der Zug dahin
Chhuk-chhuk-chhuk-chhuk-chhuk, chali jaatee hai rail
Tschuck-tschuck-tschuck-tschuck-tschuck, fährt der Zug dahin
Chhup-chhup-chhup, tota-maina ka mail
Heimlich, heimlich, heimlich, das Treffen von Papagei und Maina
Pyaar kee pakodi, meethi baathon kee bhel
Liebes-Pakoras, ein Bhel süßer Worte
Pyaar kee pakodi, meethi baathon kee bhel
Liebes-Pakoras, ein Bhel süßer Worte
Thoda nun, thodee mirch, thodee soonth, thoda tel
Ein bisschen Salz, ein bisschen Chili, ein bisschen Ingwerpulver, ein bisschen Öl
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Bol, chil-chil chilla ke kajri sunaae, ale vaah le beta
Sprich, laut kreischend trägt der Milan Kajri vor, hei, super, nimm das, Junge
Jhoom-jhoom kauwa bhee dholak bajaae
Schwingend spielt auch die Krähe die Dholak
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Gol-mola-jhol mote lala shaukeen
Rundlich-komisch, der dicke Lala ist ein Enthusiast
Gol-mola-jhol mote lala shaukeen
Rundlich-komisch, der dicke Lala ist ein Enthusiast
Teen ko hamesha karte aaye saadhe-teen
Aus drei haben sie immer dreieinhalb gemacht
Teen ko hamesha karte aaye saadhe-teen
Aus drei haben sie immer dreieinhalb gemacht
Zaraa naap, zaraa tol, ise lut, use chin
Ein wenig messen, ein wenig wiegen, diesen berauben, jenem entreißen
Are, vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Chil-chil chilla ke kajri sunaae
Laut kreischend trägt der Milan Kajri vor
Jhoom-jhoom kauwa bhee dholak bajaae
Schwingend spielt auch die Krähe die Dholak
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Hae, lattu baaku, o, baaku, lattu baaku, o, baaku
Hae, lattu baaku, o, baaku, lattu baaku, o, baaku
Lattu baaku, lattu baaku, o, baaku, chaak-dhooma
Lattu baaku, lattu baaku, o, baaku, tschak-dhumma
Koyi muje chor kahe koyi kotwaal
Mancher nennt mich Dieb, mancher Wächter
Koyi muje chor kahe koyi kotwaal
Mancher nennt mich Dieb, mancher Wächter
Kisape yaqiin karoon mushkil savaal
Wem soll ich glauben, eine schwierige Frage
Duniyaa mein yaaron hai badaa hee golmaal
In der Welt, Freunde, herrscht großes Durcheinander
Duniyaa mein yaaron hai badaa hee golmaal
In der Welt, Freunde, herrscht großes Durcheinander
Kaheen dhol, kaheen pole, sidhi baath tedi chaal
Mal Trommelwirbel, mal Hohlheit, direkte Worte, krumme Tour
Are-re (vaah-vaah-vaah)
Are-re (wah-wah-wah)
Are, vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Chil-chil chilla ke kajri sunaae
Laut kreischend trägt der Milan Kajri vor
Jhoom-jhoom kauwa bhee dholak bajaae
Schwingend spielt auch die Krähe die Dholak
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Are, vaah-vaah-vaah-vaah
Are, wah-wah-wah-wah
Ai, umm, mmm, baba man kee aankhen khol
Ei, ähm, mmm, Baba/Alter, öffne die Augen des Herzens





Writer(s): Shailendra, Salil Choudhury


Attention! Feel free to leave feedback.