Kishore Kumar - Kitne Atal Thay (From "Ek Bar Mooskura Do") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kishore Kumar - Kitne Atal Thay (From "Ek Bar Mooskura Do")




Kitne Atal Thay (From "Ek Bar Mooskura Do")
Как непоколебимы были (Из фильма "Ek Bar Mooskura Do")
तुझको आज बताना होगा
Ты должна мне сегодня рассказать,
क्या थी वो मजबूरी?
В чём была та причина?
साथ उम्रभर का देना था
Обещала быть вместе всю жизнь,
दे दी उम्रभर की दूरी
А подарила лишь вечную разлуку.
कितने अटल थे तेरे इरादे
Как непоколебимы были твои намерения,
याद तो कर तू वफ़ा के वादे
Вспомни же свои клятвы верности.
तूने कहा था खाकर कस्में
Ты говорила, клянясь,
सदा निभायेंगे प्यार की रस्में
Что будем вечно соблюдать обряды любви.
तू औरों की क्यों हो गई?
Почему ты стала чужой?
तू हमारी थी, जान से प्यारी थी
Ты была моей, дороже жизни,
तेरे लिए मैने दुनिया सँवारी थी
Ради тебя я создал целый мир.
तू औरों की क्यों हो गई?
Почему ты стала чужой?
प्यार की मस्ती तूने ना चाही
Ты не захотела опьянения любви,
तूने तो चाहा चाँदी का प्याला
Ты захотела серебряный кубок.
आँसू किसी के क्या तू पहनती
Разве ты ценила чьи-то слёзы,
तुझको पहनती थी मोती की माला
Тебя украшало жемчужное ожерелье.
तुझको पहनती थी मोती की माला
Тебя украшало жемчужное ожерелье.
पग-पग पर विश्वास के बदले
На каждом шагу, вместо доверия,
छला करेगी तुझको शंका
Тебя будет терзать сомнение.
आग की लपटों में लिपटी है
В языках пламени объята
ये तेरी सोने की लंका
Твоя золотая Ланка.
तू औरों की क्यों हो गई?
Почему ты стала чужой?
तू हमारी थी, जान से प्यारी थी
Ты была моей, дороже жизни,
तेरे लिए मैने दुनिया सँवारी थी
Ради тебя я создал целый мир.
तू औरों की क्यों हो गई?
Почему ты стала чужой?
क्या ये तेरे सुख के साधन
Разве эти средства для твоего счастья
मेरी याद को भुला सकेंगे
Смогут заставить тебя забыть меня?
मेरी याद जब नींद उड़ा देगी
Когда воспоминания обо мне прогонят твой сон,
क्या ये तुझ को सुला सकेंगे
Смогут ли они тебя усыпить?
क्या ये तुझ को सुला सकेंगे
Смогут ли они тебя усыпить?
साधन में सुख होता नहीं है
В средствах счастья не бывает,
सुख जीवन की एक कला है
Счастье это искусство жизни.
मुझसे ही छल किया ना तूने
Ты обманула не только меня,
अपने को तूने आप छला है
Ты обманула саму себя.
तू औरों की क्यों हो गई?
Почему ты стала чужой?
तू हमारी थी, जान से प्यारी थी
Ты была моей, дороже жизни,
तेरे लिए मैने दुनिया सँवारी थी
Ради тебя я создал целый мир.
तू औरों की क्यों हो गई?
Почему ты стала чужой?
तेरे लिए मैं लाया बहारें
Ради тебя я принёс весну,
तेरे लिए मैं जान पे खेला
Ради тебя я жизнью рисковал.
दो दिन तूने ही राह ना देखी
Ты и двух дней не подождала,
छोड़ के चल दी मुझे अकेला
Бросила меня одного.
छोड़ के चल दी मुझे अकेला
Бросила меня одного.
तेरी जुदाई मेरी चीता है
Твоя разлука мой погребальный костёр,
ग़म की चीता में मैं जल रहा हूँ
В костре печали я сгораю.
मन मेरा दहके मरघट जैसा
Моё сердце горит, как кладбище,
अंगारों पे मैं चल रहा हूँ
По углям я иду.
तू औरों की क्यों हो गई?
Почему ты стала чужой?
तू हमारी थी, जान से प्यारी थी
Ты была моей, дороже жизни,
तेरे लिए मैने दुनिया सँवारी थी
Ради тебя я создал целый мир.
तू औरों की क्यों हो गई
Почему ты стала чужой?
तू औरों की क्यों हो गई
Почему ты стала чужой?
तू औरों की क्यों हो गई
Почему ты стала чужой?





Writer(s): o.p. nayyar, indivar


Attention! Feel free to leave feedback.