Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saathi Milte Hain
Gefährten findet man
Saathee
milte
hain
badi
mushkil
se
Gefährten
findet
man
nur
sehr
schwer
Saathee
milte
hain
badi
mushkil
se
Gefährten
findet
man
nur
sehr
schwer
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Saathee
milte
hain
badi
mushkil
se
Gefährten
findet
man
nur
sehr
schwer
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Jaan
se
pyaaree
hotee
hai
yaaree
Freundschaft
ist
wertvoller
als
das
Leben
Jaan
se
pyaaree
hotee
hai
yaaree
Freundschaft
ist
wertvoller
als
das
Leben
Yaaree
kabhi
naa
todna
Brich
niemals
die
Freundschaft
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Samaya
to
hai
ek
chanchal
dhara
Die
Zeit
ist
ein
flüchtiger
Strom
Samaya
to
hai
ek
chanchal
dhara
Die
Zeit
ist
ein
flüchtiger
Strom
Kaun
ise
lautaaega?
Wer
wird
sie
zurückbringen?
Bichhada
saathee,
toota
taaraa
Ein
verlorener
Gefährte,
ein
gefallener
Stern
Phir
naa
kabhi
mil
paaegaa
Wird
nie
wiedergefunden
werden
Jisase
bhee
milana,
pyaar
se
milana
Begegne
jedem,
dem
du
begegnest,
mit
Liebe
Jisase
bhee
milana,
pyaar
se
milana
Begegne
jedem,
dem
du
begegnest,
mit
Liebe
Dil
naa
kisi
ka
todna
Brich
niemandes
Herz
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Saathee
milte
hain
badi
mushkil
se
Gefährten
findet
man
nur
sehr
schwer
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Pyaar
ka
paudha
har
pal
sincho
Gieße
die
Pflanze
der
Liebe
jeden
Moment
Pyaar
ka
paudha
har
pal
sincho
Gieße
die
Pflanze
der
Liebe
jeden
Moment
Der
lage,
kumhalata
hai
Wenn
man
zögert,
verwelkt
sie
Tut
gaya
to
jud
nahin
paataa
Ist
es
einmal
zerbrochen,
kann
es
nicht
wieder
gefügt
werden
Badaa
hee
najuk
naathaa
hai
Es
ist
ein
sehr
zartes
Band
Jag
mein
kisi
se
pyaar
ka
naathaa
Das
Band
der
Liebe
zu
jemandem
in
der
Welt
Jag
mein
kisi
se
pyaar
ka
naathaa
Das
Band
der
Liebe
zu
jemandem
in
der
Welt
Soch
ke
hee
jodna
Knüpfe
es
nur
nach
reiflicher
Überlegung
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Saathee
milte
hain
badi
mushkil
se
Gefährten
findet
man
nur
sehr
schwer
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Yaar
naa
ho
jis
mehafil
mein
Eine
Versammlung
ohne
Freunde
Yaar
naa
ho
jis
mehafil
mein
Eine
Versammlung
ohne
Freunde
Vo
mehafil
mehafil
hee
nahin
Ist
keine
wirkliche
Versammlung
Pyaar
naa
ho
jis
jeevan
mein
Ein
Leben
ohne
Liebe
Vo
jeene
ke
qaabil
hee
nahin
Ist
nicht
lebenswert
Sabse
badi
hai
pyaar
kee
poonji
Der
größte
Reichtum
ist
die
Liebe
Sabse
badi
hai
pyaar
kee
poonji
Der
größte
Reichtum
ist
die
Liebe
Pyaar
se
munh
naa
modana
Wende
dich
nicht
von
der
Liebe
ab
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Saathee
milte
hain
badi
mushkil
se
Gefährten
findet
man
nur
sehr
schwer
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Saathee
milte
hain
badi
mushkil
se
Gefährten
findet
man
nur
sehr
schwer
Kisi
ka
saath
naa
chhodana
Verlasse
niemandes
Seite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaidev Punch, Indeewar
Attention! Feel free to leave feedback.