Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't That Peculiar (Demo Version)
Ist das nicht eigenartig (Demo-Version)
You
do
me
wrong
but
still
I'm
crazy
about
you
Du
tust
mir
Unrecht,
aber
ich
bin
trotzdem
verrückt
nach
dir
Stay
away
too
long
and
I
can't
live
without
you
Bleibst
du
zu
lange
weg,
kann
ich
nicht
ohne
dich
leben
Every
chance
you
get
you
seem
to
hurt
me
more
and
more
Bei
jeder
Gelegenheit
scheinst
du
mich
mehr
und
mehr
zu
verletzen
But
each
hurt
makes
my
love
stronger
than
before
Aber
jede
Verletzung
macht
meine
Liebe
stärker
als
zuvor
I
know
flowers
go
through
rain,
how
can
love
go
through
pain?
Ich
weiß,
Blumen
überstehen
Regen,
doch
wie
kann
Liebe
Schmerz
überstehen?
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
Peculiar
as
can
be
Eigenartig,
wie
es
nur
sein
kann
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
That's
what
it
is
to
me,
hey
Das
ist
es
für
mich,
hey
You
tell
me
lies
that
should
be
obvious
to
me
Du
erzählst
mir
Lügen,
die
für
mich
offensichtlich
sein
sollten
But
there
is
so
much
lovin'
to
see
Aber
meine
Liebe
blendet
mich
so
sehr
But
the
things
you
do
and
say
are
designed
to
make
me
blue
Aber
die
Dinge,
die
du
tust
und
sagst,
sind
darauf
ausgelegt,
mich
traurig
zu
machen
It's
a
doggone
shame
my
love
for
you
makes
all
your
lies
seem
true
Es
ist
eine
verdammte
Schande,
dass
meine
Liebe
zu
dir
all
deine
Lügen
wahr
erscheinen
lässt
But
if
truth
makes
love
last
longer,
why
do
lies
make
my
love
stronger
Aber
wenn
Wahrheit
die
Liebe
länger
halten
lässt,
warum
machen
Lügen
meine
Liebe
stärker?
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
Peculiar
as
can
be
Eigenartig,
wie
es
nur
sein
kann
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
That's
what
it
is
to
me
Das
ist
es
für
mich
If
hurt
can
last
for
years,
how
can
love
last
through
tears?
Wenn
Schmerz
Jahre
andauern
kann,
wie
kann
Liebe
durch
Tränen
bestehen?
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
Peculiar
as
can
be
Eigenartig,
wie
es
nur
sein
kann
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
That's
what
it
is
to
me
Das
ist
es
für
mich
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
Oh
yeah,
that's
what
it
is
Oh
ja,
das
ist
es
Ain't
that
peculiar?
Ist
das
nicht
eigenartig?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Robinson, Warren Moore, Robert Rogers, Marv Tarplin
Attention! Feel free to leave feedback.