Lyrics and translation Kiss feat. The Melbourne Symphony Orchestra - King of the Night Time World (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King of the Night Time World (Live)
Король ночного мира (концертная запись)
It's
so
sad,
livin'
at
home
Так
грустно
жить
дома,
far
from
the
city
and
the
midnight
fun
вдали
от
города
и
полуночных
развлечений.
it's
so
bad,
goin'
to
school
Так
плохо
ходить
в
школу,
so
far
from
me
and
the
dirty
things
that
we
do
так
далеко
от
меня
и
наших
грязных
делишек.
i'm
the
king
of
the
night
time
world
Я
король
ночного
мира,
and
you're
my
headlight
queen
а
ты
моя
королева
света
фар.
i'm
the
king
of
the
night
time
world
Я
король
ночного
мира,
come
live
your
secret
dream
осуществи
свою
тайную
мечту.
it's
so
fine,
lovin'
with
ease
Так
прекрасно
любить
беззаботно,
far
from
the
house
and
the
family
fights
вдали
от
дома
и
семейных
ссор.
it's
so
fine,
bein'
with
you
Так
прекрасно
быть
с
тобой,
bein'
with
me
makes
everything
alright
быть
со
мной
— значит,
все
в
порядке.
i'm
the
king
of
the
night
time
world
Я
король
ночного
мира,
and
you're
my
headlight
queen
а
ты
моя
королева
света
фар.
i'm
the
king
of
the
night
time
world
Я
король
ночного
мира,
come
live
your
secret
dream,
alright
осуществи
свою
тайную
мечту.
it's
so
sad,
you're
not
content
Так
грустно,
что
ты
не
довольна,
far
from
the
music
and
the
neon
glow
вдали
от
музыки
и
неонового
свечения.
ain't
you
glad
we
got
the
time
Разве
ты
не
рада,
что
у
нас
есть
время,
far
from
our
folks,
they'll
never
ever
know
вдали
от
наших
родителей,
они
никогда
не
узнают.
i'm
the
king
of
the
night
time
world
Я
король
ночного
мира,
and
you're
my
headlight
queen
а
ты
моя
королева
света
фар.
i'm
the
king
of
the
night
time
world
Я
король
ночного
мира,
come
live
your
secret
dream
осуществи
свою
тайную
мечту.
i'm
the
king,
i'm
the
king,
i'm
the
king,
i'm
the
king
Я
король,
я
король,
я
король,
я
король
i'm
the
king,
i'm
the
king,
i'm
the
king,
i'm
the
king
Я
король,
я
король,
я
король,
я
король
i'm
the
king
of
the
night
time
world
Я
король
ночного
мира
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KIM VINCENT FOWLEY, BOB EZRIN, PAUL STANLEY, C/O CHRYSALIS SONGS (ASSIGNED TO MICHAEL RUMMANS)
Attention! Feel free to leave feedback.