Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
l'énergie
yeah
Das
ist
die
Energie,
yeah
J'suis
solo
dans
le
désert
Ich
bin
allein
in
der
Wüste
Mon
frère
dirait
mashallah
Mein
Bruder
würde
Mashallah
sagen
Et
j'ai
traversé
les
galères
Und
ich
habe
die
Schwierigkeiten
durchgemacht
On
m'appelle
Kito
mwana
mboka
Man
nennt
mich
Kito,
mwana
mboka
Faut
que
j'retourne
à
Bz
Ich
muss
nach
Bz
zurückkehren
Pour
garder
la
bonne
mentale
Um
die
gute
Mentalität
zu
bewahren
Tout
sur
mon
dos
sans
trapèzes
Alles
auf
meinem
Rücken
ohne
Trapez
Je
pousse
sur
l'instrumentale
Ich
gebe
Gas
auf
dem
Instrumental
Plus
jeune
j'avais
trop
la
dalle
Als
ich
jünger
war,
war
ich
sehr
hungrig
J'voulais
tout
en
diagonale
Ich
wollte
alles
diagonal
Si
tu
pousses
Wenn
du
drückst,
C'est
moi
qui
sème
bin
ich
derjenige,
der
sät
Si
tu
pleures
Wenn
du
weinst,
C'est
moi
qui
saigne
bin
ich
derjenige,
der
blutet
Appelle
ça
Tihémi
Nenn
es
Tihemi
On
court
derrière
la
vie
y'a
pas
de
contrôle
Wir
rennen
dem
Leben
hinterher,
es
gibt
keine
Kontrolle
Pourtant
on
rêvait
tous
de
jouer
au
football
Dabei
träumten
wir
alle
davon,
Fußball
zu
spielen
Le
destin
distribue
les
rôles
Das
Schicksal
verteilt
die
Rollen
Appelle
ça
Tihémi
Nenn
es
Tihemi
Entre
ceux
qui
se
marient
ceux
qui
sont
partis
Zwischen
denen,
die
heiraten,
und
denen,
die
gegangen
sind
D'autres
continuent
à
Bibi
de
la
quali
Andere
machen
weiter
mit
hochwertigem
Bibi
Plus
j'veillis
moins
je
rêve
du
milli
Je
älter
ich
werde,
desto
weniger
träume
ich
von
der
Million
J'prends
plus
soin
de
moi
Ich
kümmere
mich
mehr
um
mich
Je
pense
à
vous
Ich
denke
an
euch
On
s'bat
pour
être
libre
Wir
kämpfen,
um
frei
zu
sein
Mais
est-ce
que
ça
vaut
l'coup?
Aber
ist
es
das
wert?
Regarde
le
ciel
pour
qu'il
éclaire
Schau
zum
Himmel,
damit
er
leuchtet
Mais
c'est
de
l'intérieur
qu'il
y
a
la
lumière
Aber
das
Licht
kommt
von
innen
On
s'est
cherché
Wir
haben
uns
gesucht
On
a
zoné
Wir
haben
herumgehangen
Me
call
pas
si
j'suis
off
Ruf
mich
nicht
an,
wenn
ich
off
bin
J'ai
déserté
Ich
bin
desertiert
J'garde
le
sourire
tellement
de
gens
m'ont
déçu
Ich
behalte
mein
Lächeln,
so
viele
Leute
haben
mich
enttäuscht
J'garde
un
oeil
ouvert
au
cas
où
on
m'tire
dessus
Ich
halte
ein
Auge
offen,
falls
man
auf
mich
schießt
Malembe
Malembe
Malembe
Malembe
J'veux
mourir
malheureux
comme
Balavoine
Ich
will
unglücklich
sterben
wie
Balavoine
Malembe
Malembe
Malembe
Malembe
J'partirai
avec
le
sourire
de
Cyril
Gane
Ich
werde
mit
dem
Lächeln
von
Cyril
Gane
gehen
Faut
que
j'retourne
à
BZ
Ich
muss
nach
BZ
zurück
Pour
garder
la
bonne
mentale
Um
die
gute
Mentalität
zu
bewahren
Tout
sur
mon
dos
sans
trapèzes
Alles
auf
meinem
Rücken,
ohne
Trapez
Je
pousse
sur
l'instrumentale
Ich
gebe
auf
dem
Instrumental
alles
Plus
jeune
j'avais
trop
la
dalle
Als
ich
jünger
war,
hatte
ich
großen
Hunger
J'voulais
tout
en
diagonale
Ich
wollte
alles
diagonal
haben
Si
tu
pousses
Wenn
du
drängst,
C'est
moi
qui
sème
bin
ich
derjenige,
der
sät
Si
tu
pleures
Wenn
du
weinst,
C'est
moi
qui
saigne
bin
ich
derjenige,
der
blutet
Appelle
ça
Tihémi
Nenn
es
Tihemi
On
court
derrière
la
vie
y'a
pas
de
contrôle
Wir
rennen
dem
Leben
hinterher,
es
gibt
keine
Kontrolle
Pourtant
on
rêvait
tous
de
jouer
au
football
Dabei
träumten
wir
alle
davon,
Fußball
zu
spielen
Le
destin
distribue
les
rôles
Das
Schicksal
verteilt
die
Rollen
Appelle
ça
Tihémi
Nenn
es
Tihemi
Entre
ceux
qui
se
marient
ceux
qui
sont
partis
Zwischen
denen,
die
heiraten,
und
denen,
die
gegangen
sind
D'autres
continuent
à
Bibi
de
la
quali
Andere
machen
weiter
mit
hochwertigem
Bibi
Plus
j'veillis
moins
je
rêve
du
milli
Je
älter
ich
werde,
desto
weniger
träume
ich
von
der
Million
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kito Kouka
Album
Tihémi
date of release
02-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.