Lyrics and translation Kitok - SKAM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
här
är
mellan
mig
och
min
skapare
Это
между
мной
и
моим
создателем,
Ni
vet
ingenting
så
håll
käften
Вы
ничего
не
знаете,
так
что
заткнитесь.
Ingenting
så
håll
käften
Ничего
не
знаете,
так
что
заткнитесь.
Inga
vägar
finns
där
jag
vandrar
Нет
путей
там,
где
я
брожу,
Mitt
livsverk
höljt
i
dunkel
av
skam
Дело
моей
жизни
окутано
мраком
стыда,
Vanära
förmörkar
mitt
namn
Позор
омрачает
мое
имя.
Ser
mig
omkring,
ensam
kvar
Осматриваюсь
- один,
Förstört,
raserat
allt
som
jag
var
Разрушено,
уничтожено
все,
чем
я
был.
Känner
mig
fel
i
varenda
ven
Чувствую
себя
неправильным
в
каждой
своей
жилке,
Ingenting
kommer
åt
att
skölja
mig
ren
Ничто
не
сможет
очистить
меня.
Skadan
den
är
redan
gjord
Урон
уже
нанесен,
Skadan
är
alldeles
för
stor
Ущерб
слишком
велик.
Nekar
till
brott
som
en
jävla
ynkrygg
Отказываюсь
от
преступлений,
как
жалкий
трус,
Ingen
respekterar
en
syltrygg
Никто
не
уважает
подлого
предателя.
Instängd,
isolerad
Запертый,
изолированный,
Synapserna
dissocierar
Синапсы
диссоциируют.
Så
mycket
tid
att
tänka
i
en
cell
Так
много
времени
на
размышления
в
камере,
Men
jag
kan
inte
minnas
vad
som
hänt
Но
я
не
могу
вспомнить,
что
произошло.
För
mig
är
det
ändå
uppenbart
Хотя
для
меня
и
так
все
очевидно
-
Jag
gjorde
det,
det
är
glasklart
Я
сделал
это,
это
ясно
как
день.
Det
här
är
mellan
mig
och
min
skapare
Это
между
мной
и
моим
создателем,
Ni
vet
ingenting
så
håll
käften
Вы
ничего
не
знаете,
так
что
заткнитесь.
Ingenting
så
håll
käften
Ничего
не
знаете,
так
что
заткнитесь.
Inga
vägar
finns
där
jag
vandrar
Нет
путей
там,
где
я
брожу.
Kanske
för
lite,
kanske
för
sent,
jag
vet
Может
быть,
слишком
мало,
может
быть,
слишком
поздно,
я
знаю,
Men
det
här
är
inte
för
er
Но
это
не
для
вас.
Jag
går
mitt
livs
värsta
ronder
Я
прохожу
худшие
раунды
в
своей
жизни
I
mötet
mot
mitt
eget
monster
Во
встрече
с
собственным
монстром.
Ska
aldrig
mer
försätta
mig
i
en
situation
Больше
никогда
не
окажусь
в
ситуации,
Där
jag
inte
kan
försäkra
mig
om
vad
jag
gjort
Где
не
могу
быть
уверен
в
том,
что
сделал.
Jag
erkänner,
jag
behöver
hjälp
Признаюсь,
мне
нужна
помощь,
Om
jag
bara
kunde
ringa
till
en
vän
Если
бы
я
только
мог
позвонить
другу.
Jag
hatar
mig
själv,
jag
står
inte
ut
Ненавижу
себя,
больше
не
могу,
Visiteras,
naken,
fet
och
ful
Обыскивают
- голый,
толстый
и
уродливый.
Det
spelar
ingen
roll
vad
som
föranlett
Неважно,
что
стало
причиной,
En
gärningsman
förbrukar
sin
rätt
Преступник
теряет
свои
права.
Jag
ber
en
bön,
min
kropp
är
hudlös
Молюсь,
мое
тело
- сплошная
рана,
I
häktescellen
är
världen
gudlös
В
камере
предварительного
заключения
мир
безбожен.
Kallsvettas,
strålkastarljuset
bränner
В
холодном
поту,
свет
прожекторов
обжигает,
Ja,
jag
bekänner
Да,
я
признаюсь.
Det
här
är
mellan
mig
och
min
skapare
Это
между
мной
и
моим
создателем,
Ni
vet
ingenting
så
håll
käften
Вы
ничего
не
знаете,
так
что
заткнитесь.
Ingenting
så
håll
käften
Ничего
не
знаете,
так
что
заткнитесь.
Inga
vägar
finns
där
jag
vandrar
Нет
путей
там,
где
я
брожу.
Ser
en
vision
av
henne
i
en
dröm
Вижу
ее
в
своих
снах,
Eller
så
är
jag
död
Или
это
я
умер?
Vi
var
aldrig
rätt
för
varandra
Мы
никогда
не
были
созданы
друг
для
друга,
Men
du
hittade
den
rätta
i
en
annan
Но
ты
нашла
того
самого,
другого.
Glada,
trygga,
starka
tillsammans
Счастливые,
спокойные,
сильные
вместе
-
En
familj,
du
är
äntligen
mamma
Семья,
ты
наконец-то
стала
мамой.
Fjärde
väggen
bryts
och
jag
tar
mig
samman
Четвертая
стена
рушится,
и
я
беру
себя
в
руки.
Jag
längtar
ner
i
moder
jord
Я
жажду
вернуться
в
лоно
земли,
Bli
ett
med
naturen
Стать
единым
с
природой
-
Bergen,
sjöarna
och
djuren
Горами,
озерами
и
животными.
Jag
längtar
ner
i
moder
jord
Я
жажду
вернуться
в
лоно
земли,
Låta
vildmarken
ta
mig
Позволить
дикой
природе
принять
меня,
Den
talar
till
mig
Она
говорит
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnus Ekelund
Album
PARIA
date of release
27-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.