Kitrina Podilata - To Oneiro - translation of the lyrics into German

To Oneiro - Kitrina Podilatatranslation in German




To Oneiro
Der Traum
Βρέθηκα σε κύκλο σκοτεινό στ' όνειρο που είδα χθες το βράδυ
Ich fand mich in einem dunklen Kreis, in dem Traum, den ich letzte Nacht sah
Κι ήμουνα απ' τη μια του κύκλου εγώ κι εγώ από την άλλη
Und ich war auf der einen Seite des Kreises, und ich auf der anderen
Κι ήμουνα απ' τη μια του κύκλου εγώ ήμουνα εγώ κι από την άλλη
Und ich war auf der einen Seite des Kreises, ich war ich und auf der anderen
Έτοιμος να μου αποκριθώ και να ρωτήσω πάλι
Bereit, mir zu antworten und wieder zu fragen
Κι ύστερα χάθηκα μακριά, χάθηκα σε ολάνθιστα περιβόλια
Und dann verlor ich mich in der Ferne, verlor mich in blühenden Gärten
Παρέα με τους δερβίσηδες γύρω από τη φωτιά
Zusammen mit den Derwischen um das Feuer
Χορεύοντας και τραγουδώντας
Tanzend und singend
Έιβαλα χορεύοντας και τραγουδώντας
Eyvala, tanzend und singend
Έιβαλα χορεύοντας και τραγουδώντας
Eyvala, tanzend und singend
Κι είδα ένα παιδί, μικρό παιδί που έπαιζε και μου 'ριχνε στα ζάρια
Und ich sah ein Kind, ein kleines Kind, das spielte und mir die Würfel warf
Το ύστερο του πόθου μου φιλί, τα πρώτα παιδικά μου χάδια
Den letzten Kuss meiner Sehnsucht, meine ersten kindlichen Liebkosungen
Κι εκεί εκείνη τη στιγμή άκουγα να τραγουδάνε εντός μου
Und dort, in diesem Moment, hörte ich in mir singen
Ο ύπνος με το θάνατο μαζί, τραγούδια του ερωτός μου
Der Schlaf zusammen mit dem Tod, Lieder meiner Liebe zu Dir.
Κι ύστερα πάλι ξαφνικά, χάθηκα σε ολάνθιστα περιβόλια
Und dann wieder plötzlich, verlor ich mich in blühenden Gärten
Παρέα με τους δερβίσηδες γύρω από τη φωτιά
Zusammen mit den Derwischen um das Feuer
Χορεύοντας και τραγουδώντας
Tanzend und singend
Έιβαλα χορεύοντας και τραγουδώντας
Eyvala, tanzend und singend
Κι είδα τις ελπίδες μας σκιές, βάδιζαν αμίλητα εμπρός μου,
Und ich sah unsere Hoffnungen als Schatten, sie gingen stumm vor mir her,
Σύμβολα, σημεία και μυστικές μορφές αυτού του μάταιου κόσμου
Symbole, Zeichen und geheime Gestalten dieser eitlen Welt
Και είκοσι αιώνες σκοτεινοί έφταναν στο τέλος τους πια τώρα
Und zwanzig dunkle Jahrhunderte kamen nun zu ihrem Ende
Κι από 'ναν κόσμο σ' άλλονε τελικά, εμείς, περνάμε, λέει, ώρα την ώρα
Und von einer Welt zur anderen, so heißt es, gehen wir, Stunde um Stunde
Κι ύστερα πάλι ξαφνικά, χάθηκα σε ολάνθιστα περιβόλια,
Und dann wieder plötzlich, verlor ich mich in blühenden Gärten,
Παρέα με τους δερβίσηδες γύρω από τη φωτιά
Zusammen mit den Derwischen um das Feuer
Χορεύοντας και τραγουδώντας
Tanzend und singend
Έιβαλα χορεύοντας και τραγουδώντας
Eyvala, tanzend und singend
Έιβαλα χορεύοντας και τραγουδώντας
Eyvala, tanzend und singend
Βρέθηκα σε κύκλο σκοτεινό στ' όνειρο που είδα χθες το βράδυ
Ich fand mich in einem dunklen Kreis, in dem Traum, den ich letzte Nacht sah
Κι ήμουνα απ' τη μια του κύκλου εγώ κι εγώ από την άλλη
Und ich war auf der einen Seite des Kreises, und ich auf der anderen
Πες μου τι είν' αυτά που βλέπω εδώ, πρόφτασα να πω στον εαυτό μου,
Sag mir, was ist das, was ich hier sehe, konnte ich noch zu mir selbst sagen,
Μη μιλάς μον' κοίτα και πέρνα λέει αυτός και βγήκα από τ' όνειρό μου
Sprich nicht, schau nur und geh weiter, sagt er, und ich erwachte aus meinem Traum.





Writer(s): Dimos Moutsis


Attention! Feel free to leave feedback.