Lyrics and translation KitschKrieg - Unterwegs
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K-K-K-K-KitschKrieg
(KitschKrieg)
K-K-K-K-KitschKrieg
(KitschKrieg)
Alles
wie
im
Traum,
denken
nicht
an
morgen,
ey
Всё
как
во
сне,
не
думаем
о
завтра,
эй
Bis
die
Sonne
aufgeht,
sind
wir
unterwegs
Пока
солнце
не
взойдёт,
мы
в
пути
Das
Leben
will
einen
ausgeben,
und
das
wollen
wir
sehen
Жизнь
хочет
нас
испытать,
и
мы
хотим
это
увидеть
Bin
mir
sicher,
dass
keiner
von
uns
heute
schläft
Уверен,
никто
из
нас
сегодня
не
уснёт
Ja,
alles
wie
im
Traum,
denken
nicht
an
morgen,
ey
Да,
всё
как
во
сне,
не
думаем
о
завтра,
эй
Bis
die
Sonne
aufgeht,
sind
wir
unterwegs
Пока
солнце
не
взойдёт,
мы
в
пути
Das
Leben
will
einen
ausgeben,
und
das
wollen
wir
sehen
Жизнь
хочет
нас
испытать,
и
мы
хотим
это
увидеть
Bin
mir
sicher,
dass
keiner
von
uns
heute
schläft
Уверен,
никто
из
нас
сегодня
не
уснёт
Ey,
ja,
wir
schieben
alles
auf
den
nächsten
Tag
(hey)
Эй,
да,
мы
всё
откладываем
на
завтра
(хей)
Machen
heute
nur,
was
du
so
magst
(ja)
Делаем
сегодня
только
то,
что
тебе
нравится
(да)
Hab
ein
bisschen
Liebe
mitgebracht
(uh)
Прихватил
немного
любви
с
собой
(ух)
Pusten
Rauch
raus
aus
dem
Schiebedach
Выпускаем
дым
из
люка
Halt
den
Moment
fest
auf
Polaroid
(flash)
Лови
момент
на
Polaroid
(вспышка)
Bleiben
on
the
low
wie
Burna
Boy
Остаёмся
незаметными,
как
Burna
Boy
Gedanken
und
Sinne
sind
so
betäubt
(ja)
Мысли
и
чувства
так
притуплены
(да)
Denn
ja,
auch
Luzifer
ist
unser
Freund
Ведь
да,
даже
Люцифер
наш
друг
Ich
weiß
ganz
genau,
wonach
du
grade
suchst
(ja,
ja)
Я
точно
знаю,
что
ты
сейчас
ищешь
(да,
да)
Du
und
ich
kennen
keine
Tabus
(nein)
Ты
и
я
не
знаем
табу
(нет)
Zu
viel
von
dem
Rausch,
zu
viel
von
dem
Goose
(ja)
Слишком
много
кайфа,
слишком
много
Goose
(да)
Ganz
egal,
nimm
noch
einen
Zug
(ey)
Неважно,
сделай
ещё
один
глоток
(эй)
Bist
du
bereit,
nur
wir
zwei
Ты
готова?
Только
мы
вдвоём
Völlig
high,
weißer
Wein
Абсолютно
накуренные,
белое
вино
Den
wir
teilen,
wir
sind
frei
Которым
мы
делимся,
мы
свободны
Vergiss
die
Zeit
Забудь
о
времени
Alles
wie
im
Traum,
denken
nicht
an
morgen,
ey
Всё
как
во
сне,
не
думаем
о
завтра,
эй
Bis
die
Sonne
aufgeht,
sind
wir
unterwegs
Пока
солнце
не
взойдёт,
мы
в
пути
Das
Leben
will
einen
ausgeben,
und
das
wollen
wir
sehen
Жизнь
хочет
нас
испытать,
и
мы
хотим
это
увидеть
Bin
mir
sicher,
dass
keiner
von
uns
heute
schläft
Уверен,
никто
из
нас
сегодня
не
уснёт
Ja,
alles
wie
im
Traum,
denken
nicht
an
morgen,
ey
Да,
всё
как
во
сне,
не
думаем
о
завтра,
эй
Bis
die
Sonne
aufgeht,
sind
wir
unterwegs
Пока
солнце
не
взойдёт,
мы
в
пути
Das
Leben
will
einen
ausgeben,
und
das
wollen
wir
sehen
Жизнь
хочет
нас
испытать,
и
мы
хотим
это
увидеть
Bin
mir
sicher,
dass
keiner
von
uns
heute
schläft
Уверен,
никто
из
нас
сегодня
не
уснёт
Ey,
im
Portemonnaie
hab
ich
was
gegen
unsere
Sorgen,
ey
Эй,
в
кошельке
у
меня
есть
кое-что
от
наших
забот,
эй
Im
Portemonnaie
hab
ich
was
gegen
unsere
Sorgen,
ey
В
кошельке
у
меня
есть
кое-что
от
наших
забот,
эй
Im
Portemonnaie
hab
ich
was
gegen
unsere
Sorgen,
ey
В
кошельке
у
меня
есть
кое-что
от
наших
забот,
эй
Kein
GPS,
keiner
kann
uns
orten
Нет
GPS,
никто
не
может
нас
найти
Du
bist
meine
Betty
Boop
Ты
моя
Бетти
Буп
Wir
beide
sind
wie
Gin
& Juice
Мы
с
тобой
как
джин
и
сок
Frage
dich,
was
willst
du
tun
Спрашиваю
тебя,
что
ты
хочешь
делать
Sag
mir,
egal
was,
ist
cool
Скажи
мне,
всё
равно
что,
всё
круто
Wir
haben
noch
nicht
alles
gesehen,
nein
Мы
ещё
не
всё
видели,
нет
Nimm
meine
Hand,
lass
uns
gehen
Возьми
мою
руку,
пойдём
Komm
schon,
einmal
um
den
Planeten
Давай,
один
раз
вокруг
планеты
Und
lassen
alles
andere
stehen
И
оставим
всё
остальное
Alles
wie
im
Traum,
denken
nicht
an
morgen,
ey
Всё
как
во
сне,
не
думаем
о
завтра,
эй
Bis
die
Sonne
aufgeht,
sind
wir
unterwegs
Пока
солнце
не
взойдёт,
мы
в
пути
Das
Leben
will
einen
ausgeben,
und
das
wollen
wir
sehen
Жизнь
хочет
нас
испытать,
и
мы
хотим
это
увидеть
Bin
mir
sicher,
dass
keiner
von
uns
heute
schläft
Уверен,
никто
из
нас
сегодня
не
уснёт
Ja,
alles
wie
im
Traum,
denken
nicht
an
morgen,
ey
Да,
всё
как
во
сне,
не
думаем
о
завтра,
эй
Bis
die
Sonne
aufgeht,
sind
wir
unterwegs
Пока
солнце
не
взойдёт,
мы
в
пути
Das
Leben
will
einen
ausgeben,
und
das
wollen
wir
sehen
Жизнь
хочет
нас
испытать,
и
мы
хотим
это
увидеть
Bin
mir
sicher,
dass
keiner
von
uns
heute
schläft
Уверен,
никто
из
нас
сегодня
не
уснёт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Callaway, Nicole Schettler, Christoph Wilhelm Erkes, Jerome Bugnon, Pierre Baigorry, Christian Yun-song Meyerholz, Frank Allessa Delle, Jamal Manuel Issa Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.