Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing makes me happy anymore
Nichts macht mich mehr glücklich
Been
a
little
while
since
I've
felt
you
close
to
me
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
dich
nah
bei
mir
gespürt
habe
Lay
beside
me
and
lets
forget
everything
Leg
dich
neben
mich
und
lass
uns
alles
vergessen
You
know
tgis
is
no...
Du
weißt,
das
ist
keine...
You
know
this
is
no
ordinary
love
Du
weißt,
das
ist
keine
gewöhnliche
Liebe
Whenever
we're
separate
I'm
empty
Immer
wenn
wir
getrennt
sind,
bin
ich
leer
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
this
way
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
so
fühlen
lässt
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
alive
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
lebendig
fühlen
lässt
When
you
found
me
Als
du
mich
gefunden
hast
I
was
broken
and
thrown
away
War
ich
gebrochen
und
weggeworfen
Didn't
think
that
you
would
stay
Ich
dachte
nicht,
dass
du
bleiben
würdest
Through
everything
you
were
there
for
me
Doch
durch
alles
warst
du
für
mich
da
And
through
everything
you
loved
me
Und
durch
alles
hast
du
mich
geliebt
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
this
way
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
so
fühlen
lässt
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
alive
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
lebendig
fühlen
lässt
I
feel
like
nothing
makes
me
happy
anymore
Ich
habe
das
Gefühl,
nichts
macht
mich
mehr
glücklich
Like
there's
no
good
left
in
the
world
Als
gäbe
es
kein
Gutes
mehr
in
dieser
Welt
What's
the
point
in
trying
if
the
result's
always
going
to
be
the
same,
y'know?
Was
ist
der
Sinn,
es
zu
versuchen,
wenn
das
Ergebnis
immer
das
gleiche
sein
wird,
weißt
du?
And
I
know
it's
not
your
job
to
make
me
happy,
but
Und
ich
weiß,
es
ist
nicht
deine
Aufgabe,
mich
glücklich
zu
machen,
aber
I
hope
you
know
you're
the
only
one
who
makes
me
believe
in
myself
Ich
hoffe,
du
weißt,
du
bist
die
Einzige,
die
mich
an
mich
selbst
glauben
lässt
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
like
it's
worth
trying
to
be
happy
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
fühlen
lässt,
dass
es
sich
lohnt,
glücklich
sein
zu
wollen
And
that's
all
I
could
ever
ask
for
Und
das
ist
alles,
was
ich
je
erhoffen
könnte
You're
the
only
one
Du
bist
die
Einzige
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
this
way
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
so
fühlen
lässt
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
alive
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
lebendig
fühlen
lässt
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
this
way
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
so
fühlen
lässt
You're
the
only
one
who
makes
me
feel
alive
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
lebendig
fühlen
lässt
You're
the
only
one...
Du
bist
die
Einzige...
You're
the
only
one...
Du
bist
die
Einzige...
You're
the
only
one...
Du
bist
die
Einzige...
You're
the
only
one...
Du
bist
die
Einzige...
You're
the
only
one
who
makes
me
believe
in
myself
Du
bist
die
Einzige,
die
mich
an
mich
selbst
glauben
lässt
Flesym
ni
eveileb
em
sekam
ohw
eno
ylno
eht
er'uoy
Flesym
ni
eveileb
em
sekam
ohw
eno
ylno
eht
er'uoy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurtis Lloyd
Attention! Feel free to leave feedback.