Kitty Kat & Cassandra Steen - Du bist Vergangenheit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kitty Kat & Cassandra Steen - Du bist Vergangenheit




Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Что ты, по-видимому, не знаешь, ты просто прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
То, что ты просто не понимаешь, ты просто прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Что ты, по-видимому, не знаешь, ты просто прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
То, что ты просто не понимаешь, ты просто прошлое.
Warum kannst dus nich' verstehen?
Почему дус не может понять?
Was ihr hattet ist vorbei.
То, что у вас было, закончилось.
Das ist Fakt, nur hast du es bis jetzt noch nich' geschnallt.
Это факт, только ты до сих пор не привязал его.
Siehst du nich', der Mann is mein und jetzt is' meine Zeit zu schein'.
Видишь ли, этот человек-мой, а теперь-мое время сиять.
Du kannst sagen was du willst,
Вы можете сказать, что хотите,
Zu spät Madame, es tut mir leid.
Слишком поздно, мадам, извините.
Vergiss ihn, machs dir leicht,
Забудь о нем, Сделай себя легким,
Weil ich nich' von ihm weich.
Потому что я не мягок от него.
Ich weiß er liebt mich, weiß er bleibt,
Я знаю, что он любит меня, знаю, что он остается,
Auch wenn es dir dein Herz zerreißt.
Даже если это разорвет тебе сердце.
Was kannst du ihm schon bieten?
Что ты можешь ему предложить?
Ich bin Ehefrau-Material.
Я жена-материал.
Und würde er dich lieben, wär er nich' bei mir verdammt nochmal.
И если бы он любил тебя, он бы не был со мной проклят.
Gehen wir doch rauf und fragen ihn für wen sein Herz schlägt!
Давайте поднимемся и спросим его, за кого бьется его сердце!
Doch du wirst sehen, ich bin diejenige die er wählt.
Но ты увидишь, я тот, кого он выберет.
Hör auf zu heulen, es is' aus mit euch, Aufwiedersehen!
Прекрати выть, это из-за вас, повторите!
Egal was du jetzt tust, ich werde ihn dir nich' wiedergeben
Независимо от того, что ты делаешь сейчас, я не верну его тебе
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Что ты, по-видимому, не знаешь, ты просто прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
То, что ты просто не понимаешь, ты просто прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Что ты, по-видимому, не знаешь, ты просто прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустил свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказал, что ты хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И возврата уже нет, извини.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
То, что ты просто не понимаешь, ты просто прошлое.





Writer(s): KATHARINA LOEWEL, VINCENT STEIN, CASSANDRA STEEN, DJORKAEFF


Attention! Feel free to leave feedback.