Lyrics and translation Kitty Kat & Cassandra Steen - Du bist Vergangenheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
offenbar
nicht
weißt,
du
bist
nur
Vergangenheit.
Что
ты,
по-видимому,
не
знаешь,
ты
просто
прошлое.
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
einfach
nich'
begreifst,
du
bist
nur
Vergangenheit.
То,
что
ты
просто
не
понимаешь,
ты
просто
прошлое.
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
offenbar
nicht
weißt,
du
bist
nur
Vergangenheit.
Что
ты,
по-видимому,
не
знаешь,
ты
просто
прошлое.
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
einfach
nich'
begreifst,
du
bist
nur
Vergangenheit.
То,
что
ты
просто
не
понимаешь,
ты
просто
прошлое.
Warum
kannst
dus
nich'
verstehen?
Почему
дус
не
может
понять?
Was
ihr
hattet
ist
vorbei.
То,
что
у
вас
было,
закончилось.
Das
ist
Fakt,
nur
hast
du
es
bis
jetzt
noch
nich'
geschnallt.
Это
факт,
только
ты
до
сих
пор
не
привязал
его.
Siehst
du
nich',
der
Mann
is
mein
und
jetzt
is'
meine
Zeit
zu
schein'.
Видишь
ли,
этот
человек-мой,
а
теперь-мое
время
сиять.
Du
kannst
sagen
was
du
willst,
Вы
можете
сказать,
что
хотите,
Zu
spät
Madame,
es
tut
mir
leid.
Слишком
поздно,
мадам,
извините.
Vergiss
ihn,
machs
dir
leicht,
Забудь
о
нем,
Сделай
себя
легким,
Weil
ich
nich'
von
ihm
weich.
Потому
что
я
не
мягок
от
него.
Ich
weiß
er
liebt
mich,
weiß
er
bleibt,
Я
знаю,
что
он
любит
меня,
знаю,
что
он
остается,
Auch
wenn
es
dir
dein
Herz
zerreißt.
Даже
если
это
разорвет
тебе
сердце.
Was
kannst
du
ihm
schon
bieten?
Что
ты
можешь
ему
предложить?
Ich
bin
Ehefrau-Material.
Я
жена-материал.
Und
würde
er
dich
lieben,
wär
er
nich'
bei
mir
verdammt
nochmal.
И
если
бы
он
любил
тебя,
он
бы
не
был
со
мной
проклят.
Gehen
wir
doch
rauf
und
fragen
ihn
für
wen
sein
Herz
schlägt!
Давайте
поднимемся
и
спросим
его,
за
кого
бьется
его
сердце!
Doch
du
wirst
sehen,
ich
bin
diejenige
die
er
wählt.
Но
ты
увидишь,
я
тот,
кого
он
выберет.
Hör
auf
zu
heulen,
es
is'
aus
mit
euch,
Aufwiedersehen!
Прекрати
выть,
это
из-за
вас,
повторите!
Egal
was
du
jetzt
tust,
ich
werde
ihn
dir
nich'
wiedergeben
Независимо
от
того,
что
ты
делаешь
сейчас,
я
не
верну
его
тебе
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
offenbar
nicht
weißt,
du
bist
nur
Vergangenheit.
Что
ты,
по-видимому,
не
знаешь,
ты
просто
прошлое.
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
einfach
nich'
begreifst,
du
bist
nur
Vergangenheit.
То,
что
ты
просто
не
понимаешь,
ты
просто
прошлое.
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
offenbar
nicht
weißt,
du
bist
nur
Vergangenheit.
Что
ты,
по-видимому,
не
знаешь,
ты
просто
прошлое.
Du
hast
deine
Chance
verspielt.
Ты
упустил
свой
шанс.
Hast
längst
bewiesen,
das
du
ihn
nur
meinetwegen
willst.
Давно
доказал,
что
ты
хочешь
его
только
из-за
меня.
Und
es
gibt
kein
zurück
mehr,
tut
mir
leid.
И
возврата
уже
нет,
извини.
Das
du
einfach
nich'
begreifst,
du
bist
nur
Vergangenheit.
То,
что
ты
просто
не
понимаешь,
ты
просто
прошлое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KATHARINA LOEWEL, VINCENT STEIN, CASSANDRA STEEN, DJORKAEFF
Album
MIYO!
date of release
04-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.