Kitty Kat & Cassandra Steen - Du bist Vergangenheit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kitty Kat & Cassandra Steen - Du bist Vergangenheit




Du bist Vergangenheit
Ты — прошлое
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Ты, видимо, не знаешь, что ты прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
Ты просто не понимаешь, что ты прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Ты, видимо, не знаешь, что ты прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
Ты просто не понимаешь, что ты прошлое.
Warum kannst dus nich' verstehen?
Почему ты не можешь понять?
Was ihr hattet ist vorbei.
То, что было между вами, кончено.
Das ist Fakt, nur hast du es bis jetzt noch nich' geschnallt.
Это факт, только ты до сих пор не въехала.
Siehst du nich', der Mann is mein und jetzt is' meine Zeit zu schein'.
Не видишь, что он мой, и теперь мое время сиять.
Du kannst sagen was du willst,
Можешь говорить, что хочешь,
Zu spät Madame, es tut mir leid.
Слишком поздно, мадам, извини.
Vergiss ihn, machs dir leicht,
Забудь его, сделай себе легче,
Weil ich nich' von ihm weich.
Потому что я от него не отступлю.
Ich weiß er liebt mich, weiß er bleibt,
Я знаю, он любит меня, знаю, он останется,
Auch wenn es dir dein Herz zerreißt.
Даже если это разбивает тебе сердце.
Was kannst du ihm schon bieten?
Что ты можешь ему предложить?
Ich bin Ehefrau-Material.
Я идеальная жена.
Und würde er dich lieben, wär er nich' bei mir verdammt nochmal.
И если бы он любил тебя, он бы не был со мной, черт возьми.
Gehen wir doch rauf und fragen ihn für wen sein Herz schlägt!
Давай поднимемся наверх и спросим его, чье сердце ему принадлежит!
Doch du wirst sehen, ich bin diejenige die er wählt.
Но ты увидишь, он выберет меня.
Hör auf zu heulen, es is' aus mit euch, Aufwiedersehen!
Перестань реветь, между вами все кончено, прощай!
Egal was du jetzt tust, ich werde ihn dir nich' wiedergeben
Что бы ты ни делала, я его тебе не отдам.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Ты, видимо, не знаешь, что ты прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
Ты просто не понимаешь, что ты прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du offenbar nicht weißt, du bist nur Vergangenheit.
Ты, видимо, не знаешь, что ты прошлое.
Du hast deine Chance verspielt.
Ты упустила свой шанс.
Hast längst bewiesen, das du ihn nur meinetwegen willst.
Давно доказала, что хочешь его только из-за меня.
Und es gibt kein zurück mehr, tut mir leid.
И пути назад нет, прости.
Das du einfach nich' begreifst, du bist nur Vergangenheit.
Ты просто не понимаешь, что ты прошлое.





Writer(s): KATHARINA LOEWEL, VINCENT STEIN, CASSANDRA STEEN, DJORKAEFF


Attention! Feel free to leave feedback.