Kitty Kat feat. Xavier Naidoo - Was bringt unsere Liebe um - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kitty Kat feat. Xavier Naidoo - Was bringt unsere Liebe um




Was bringt unsere Liebe um
Что губит нашу любовь
Was ist passiert mit uns,
Что случилось с нами,
Sind wir erfrorn'?
Мы замёрзли?
Du sagst kein Wort,
Ты не говоришь ни слова,
Ich sag kein Wort,
Я не говорю ни слова,
Doch irgendwas steht hier im Raum,
Но что-то висит в воздухе,
Etwas, dass wir uns nicht traun'.
Что-то, на что мы не решаемся.
Hinkt unser Herz verkehrt,
Хромое наше сердце,
Wo ist unsre' Erklärungsnot,
Где наша потребность в объяснениях,
Ich will die weißen Flaggen hissen,
Я хочу поднять белый флаг,
Doch im Hals steckt nochn' Kloß.
Но в горле стоит ком.
Was ist mit "Ich vermiss Dich.",
Что с скучаю по тебе",
Was ist mit "Lass uns reden."?
Что с "Давай поговорим"?
Den Bund den wir mal hatten,
Связь, которая у нас была,
Ist nur noch ein dünnes Fädchen.
Осталась лишь тонкой нитью.
Was auf der Seele liegt,
То, что лежит на душе,
Liegt uns nicht auf der Zunge,
Не лежит у нас на языке,
Irgendwie fehlt die Pustel,
Как будто не хватает толчка,
Gehen wir vor die Hunde?
Мы катимся ко дну?
Was ist mit uns beiden los?
Что с нами обоими происходит?
Wo sind unsre' Worte bloß?
Где наши слова?
Warum können wir nicht sagen,
Почему мы не можем сказать,
"Gib deinem Herz doch einen Stoß"?
"Дай своему сердцу толчок"?
Keine Verteidigung,
Никакой защиты,
Keine Beleidigung,
Никаких оскорблений,
Wir bleiben einfach stumm,
Мы просто молчим,
Was bringt unsre' Liebe um?
Что губит нашу любовь?
Was ist mit uns beiden los?
Что с нами обоими происходит?
Wo sind unsre' Worte bloß?
Где наши слова?
Warum können wir nicht sagen,
Почему мы не можем сказать,
"Gib deinem Herz doch einen Stoß"?
"Дай своему сердцу толчок"?
Keine Verteidigung,
Никакой защиты,
Keine Beleidigung,
Никаких оскорблений,
Wir bleiben einfach stumm,
Мы просто молчим,
Was bringt unsre' Liebe um?
Что губит нашу любовь?
Ich seh uns an und merk,
Я смотрю на нас и понимаю,
Uns liegt was auf dem Herz,
У нас что-то на сердце,
Doch sage einfach nichts,
Но просто ничего не говорю,
Vielleicht sag ich's verkehrt.
Возможно, я скажу это неправильно.
Wir sitzen hier und schweigen,
Мы сидим здесь и молчим,
Doch Worte geben Hoffnung,
Но слова дают надежду,
Ich frage mich,
Я спрашиваю себя,
Warum laufen wir zwischen Regentropfen?
Почему мы бродим под дождем?
Ich will schrein',
Я хочу кричать,
Ich will wein',
Я хочу плакать,
Dir verzeihn
Простить тебя
Und dir sagen:
И сказать тебе:
Es tut mir Leid
Мне жаль
(Es tut mir leid)
(Мне жаль)
Doch du schweigst,
Но ты молчишь,
Und ich schweig,
И я молчу,
Und die Zeit geht vorbei,
И время идёт,
Sie geht vorbei.
Оно идёт.
Was ist mit uns beiden los?
Что с нами обоими происходит?
Wo sind unsre' Worte bloß?
Где наши слова?
Warum können wir nicht sagen,
Почему мы не можем сказать,
"Gib deinem Herz doch einen Stoß"?
"Дай своему сердцу толчок"?
Keine Verteidigung,
Никакой защиты,
Keine Beleidigung,
Никаких оскорблений,
Wir bleiben einfach stumm,
Мы просто молчим,
Was bringt unsre' Liebe um?
Что губит нашу любовь?
Was ist mit uns beiden los?
Что с нами обоими происходит?
Wo sind unsre' Worte bloß?
Где наши слова?
Warum können wir nicht sagen,
Почему мы не можем сказать,
"Gib deinem Herz doch einen Stoß"?
"Дай своему сердцу толчок"?
Keine Verteidigung,
Никакой защиты,
Keine Beleidigung,
Никаких оскорблений,
Wir bleiben einfach stumm,
Мы просто молчим,
Was bringt unsre' Liebe um?
Что губит нашу любовь?
Ist das der Scherbenhaufen,
Это груда осколков,
Unsrer kleinen Existenz,
Нашего маленького существования,
Die grünen und die Weißen Scherben,
Зелёные и белые осколки,
Voneinander abgegrenzt,
Отделены друг от друга,
Wir tragen was zu Grabe,
Мы хороним что-то,
Aber Wortlos, womit Kondolenz?
Но молча, с чем соболезновать?
War unsre Liebe nur ein Traum,
Была ли наша любовь всего лишь сном,
Oder vielleicht ein Gespenst?
Или, может быть, призраком?
Die Begeisterung,
Восторженность,
Unsrer ersten Stund'
Нашего первого часа
Sie hat sich verwandelt,
Она превратилась,
In taube Flecken und tiefe Wunden.
В немые пятна и глубокие раны.
Ich will dich wieder,
Я хочу тебя снова,
In meinen Armen halten.
Держать в своих объятиях.
Und nicht jedes deiner Worte
И не каждое твоё слово
In seine Atome aufspalten.
Разлагать на атомы.
Was ist mit uns beiden los?
Что с нами обоими происходит?
Wo sind unsre' Worte bloß?
Где наши слова?
Warum können wir nicht sagen,
Почему мы не можем сказать,
"Gib deinem Herz doch einen Stoß"?
"Дай своему сердцу толчок"?
Keine Verteidigung,
Никакой защиты,
Keine Beleidigung,
Никаких оскорблений,
Wir bleiben einfach stumm,
Мы просто молчим,
Was bringt unsre' Liebe um?
Что губит нашу любовь?
Was ist mit uns beiden los?
Что с нами обоими происходит?
Wo sind unsre' Worte bloß?
Где наши слова?
Warum können wir nicht sagen,
Почему мы не можем сказать,
"Gib deinem Herz doch einen Stoß"?
"Дай своему сердцу толчок"?
Keine Verteidigung,
Никакой защиты,
Keine Beleidigung,
Никаких оскорблений,
Wir bleiben einfach stumm,
Мы просто молчим,
Was bringt unsre' Liebe um?
Что губит нашу любовь?
Was ist mit uns beiden los?
Что с нами обоими происходит?
Wo sind unsre' Worte bloß?
Где наши слова?
Warum können wir nicht sagen,
Почему мы не можем сказать,
"Gib deinem Herz doch einen Stoß"?
"Дай своему сердцу толчок"?
Keine Verteidigung,
Никакой защиты,
Keine Beleidigung,
Никаких оскорблений,
Wir bleiben einfach stumm,
Мы просто молчим,
Was bringt unsre' Liebe um?
Что губит нашу любовь?





Writer(s): XAVIER NAIDOO, MILAN MARTELLI, MATTHEW TASA, KATHARINA LOEWEL


Attention! Feel free to leave feedback.