Lyrics and translation Kitty Kat - Verzeih mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hass
mich
nicht
wenn
du
von
Oben
auf
mich
runtersiehst
Не
ненавидь
меня,
когда
ты
смотришь
на
меня
сверху
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dich
zu
mir
runterzieh′n
Если
бы
я
мог,
я
бы
притянул
тебя
к
себе
Ich
denke
oft
an
dich,
ob
ich
damals
richtig
lag
Я
часто
думаю
о
тебе,
был
ли
я
прав
тогда
Doch
bitte
denke
nicht,
dass
du
mir
nicht
wichtig
warst
Но,
пожалуйста,
не
думай,
что
ты
не
был
важен
для
меня
Ich
hatte
viel
Probleme
und
ich
war
noch
viel
zu
jung
У
меня
было
много
проблем,
и
я
был
еще
слишком
молод
Ich
bitte
dich
von
ganzen
herzen
um
entschuldigung
Я
от
всего
сердца
прошу
тебя
извинить
Ich
wein
mit
jeder
zeile
schmerzen
könn'
nicht
schlimmer
sein
Я
плачу
с
каждой
строкой
боли
не
может
быть
хуже
Die
ärzte
sagten
damals
du
könntest
behindert
sein
Врачи
сказали,
что
в
то
время
вы
могли
быть
инвалидом
Und
siebzehn
Jahre
konnten
das
noch
nicht
entscheiden
И
семнадцать
лет
еще
не
могли
решить,
что
Und
die
hälfte
meiner
Leute
rieten
mir
dich
abzutreiben
И
половина
моих
людей
посоветовала
мне
изгнать
тебя
Ich
war
so
durcheinander,
Mama
hatte
so
viel
Angst
Я
был
так
смущен,
мама
так
боялась
Ich
war
so
unerfahren,
auf
das
du
mir
verzeihen
kannst
Я
был
так
неопытен,
что
ты
можешь
простить
меня
Ich
stell
mir
manchmal
vor
wie
hättest
du
wohl
ausgesehn
Я
иногда
представляю,
как
бы
ты
выглядел
Und
manchmal
frag
ich
mich,
warum
hab
ich
dich
aufgegeben
И
иногда
я
задаюсь
вопросом,
почему
я
отказался
от
тебя
Denk
nicht
das
alles
hier
war
leicht
für
mich
in
kauf
zu
nehmen
Не
думайте,
что
все
здесь
было
легко
для
меня,
чтобы
купить
Du
warst
in
meinem
Bauch,
wie
gern
hätt′
ich
dich
laufen
sehn
Ты
был
в
моем
животе,
как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
бежал
Das
ist
dein
Lied
Engel,
kannst
du
mir
verzeihn?
Это
твоя
песня
Ангела,
ты
можешь
меня
простить?
Ich
hoff
das
du
mir
vergibst,
wenn
ich
schreib,
es
tut
mir
leid
Я
надеюсь,
что
ты
простишь
меня,
если
я
напишу,
прости
Wenn
du
so
fliegst,
denk
nicht
da
war
kein
schmerz
Если
вы
летите
так,
не
думайте,
что
там
не
было
боли
Denn
seitdem
ich
dich
verließ,
fehlt
ein
teil
von
meinem
Herz
Потому
что
с
тех
пор,
как
я
покинул
тебя,
часть
моего
сердца
отсутствует
Das
ist
dein
Lied
und
ich
hoff
es
hält
dich
warm
Это
ваша
песня,
и
я
надеюсь,
что
она
держит
вас
в
тепле
Ich
würd
dich
halten,
wenn
ich
könnte,
jede
nacht
in
meinem
arm
Я
бы
держал
тебя,
если
бы
мог,
каждую
ночь
в
моей
руке
Ich
mach
es
laut,
hörst
du
das
es
tut
mir
leid,
dieses
lied
ist
für
dich,
bitte
kannst
du
mir
verzeihen?
Я
делаю
это
вслух,
Ты
слышишь,
что
мне
жаль,
Эта
песня
для
тебя,
Пожалуйста,
не
могли
бы
вы
простить
меня?
Ich
konnte
nächte
lang
nicht
schlafen,
ich
lag
immer
wach
Я
не
мог
спать
ночи
напролет,
я
всегда
лежал
бодрствуя
Ich
war
wie
krank,
ich
war
gelähmt,
ich
war
nicht
sicher
das
Я
был
как
больной,
я
был
парализован,
я
не
был
уверен,
что
Das
ich
entschieden
habe,
wirklich
das
ist
was
ich
will
То,
что
я
решил,
действительно
это
то,
что
я
хочу
Doch
ich
war
selber
noch
ein
kind
wie
sollt
ich
dich
still'n
Но
я
сам
был
еще
ребенком,
как
я
должен
молчать
о
тебе
Ich
war
noch
nicht
bereit
verantwortung
zu
übernehm
Я
еще
не
был
готов
взять
на
себя
ответственность
Ich
war
nicht
sicher
ob
wir
regentage
überstehn
Я
не
был
уверен,
что
мы
переживем
дождливые
дни
Bitte
verurteile
mich
nicht
ich
hatte
keine
wahl
Пожалуйста,
не
осуждайте
меня
у
меня
не
было
выбора
Ich
wünschte
all
das
wäre
nur
ein
traum
und
ich
seh
dich
nochmal
Я
хочу,
чтобы
все
это
было
просто
сном,
и
я
вижу
тебя
снова
Wenn
du
da
oben
auf
einer
klitzekleine
wolke
sitzt
Если
вы
сидите
там
на
маленьком
облаке
Will
ich
dir
sagen,
dich
verletzen
das
wollt
ich
nicht
Я
хочу
сказать
тебе,
что
я
не
хочу
причинять
тебе
боль
Im
enddefekt
wollt
ich
für
dich
nur
das
beste
В
конечном
дефекте
я
хочу
для
тебя
только
лучшего
Und
trotzdem
denk
ich,
was
wär
wenn
ich
dich
noch
hätte?
И
все
же
я
думаю,
что,
если
бы
у
меня
все
еще
был
ты?
Du
bist
mein
Engel
irgendwo
in
diesem
Cosmos
Ты
мой
ангел
где-то
в
этом
космосе
Irgendwann
seh
ich
dich
wieder
alles
was
bleibt
ist
die
Hoffnung
Когда-нибудь
я
снова
увижу
тебя
все,
что
осталось,
это
надежда
Und
dann
nehm
ich
dich
in
den
Arm,
wie
'ne
mum
А
потом
я
возьму
тебя
на
руки,
как
маму
Gib
dir
hunderttausend
Küsse
und
sag
dir
ich
bin
noch
da
Дайте
себе
сто
тысяч
поцелуев
и
скажите,
что
я
все
еще
там
Das
ist
dein
Lied
Engel,
kannst
du
mir
verzeihn?
Это
твоя
песня
Ангела,
ты
можешь
меня
простить?
Ich
hoff
das
du
mir
vergibst,
wenn
ich
schreib,
es
tut
mir
leid
Я
надеюсь,
что
ты
простишь
меня,
если
я
напишу,
прости
Wenn
du
so
fliegst,
denk
nicht
da
war
kein
Schmerz
Если
вы
летите
так,
не
думайте,
что
там
не
было
боли
Denn
seitdem
ich
dich
verließ,
fehlt
ein
Teil
von
meinem
Herz
Потому
что
с
тех
пор,
как
я
покинул
тебя,
часть
моего
сердца
отсутствует
Das
ist
dein
Lied
und
ich
hoff
es
hält
dich
warm
Это
ваша
песня,
и
я
надеюсь,
что
она
держит
вас
в
тепле
Ich
würd
dich
halten,
wenn
ich
könnte,
jede
nacht
in
meinem
arm
Я
бы
держал
тебя,
если
бы
мог,
каждую
ночь
в
моей
руке
Ich
mach
es
laut,
hörst
du
das
es
tut
mir
leid,
dieses
lied
ist
für
dich,
bitte
kannst
du
mir
verzeihen?
Я
делаю
это
вслух,
Ты
слышишь,
что
мне
жаль,
Эта
песня
для
тебя,
Пожалуйста,
не
могли
бы
вы
простить
меня?
I′m
sitting
here
alone
I'M
sitting
here
alone
And
i′m
not
with
you
And
i'M
not
with
you
Forgive
me
but
now
Forgive
me
but
now
Das
ist
dein
lied
engel,
kannst
du
mir
verzeihn?
Это
твоя
песня
Ангела,
ты
можешь
меня
простить?
Ich
hoff
das
du
mir
vergibst,
wenn
ich
schreib,
es
tut
mir
leid
Я
надеюсь,
что
ты
простишь
меня,
если
я
напишу,
прости
Wenn
du
so
fliegst,
denk
nicht
da
war
kein
Schmerz
Если
вы
летите
так,
не
думайте,
что
там
не
было
боли
Denn
seitdem
ich
dich
verließ,
fehlt
ein
teil
von
meinem
Herz
Потому
что
с
тех
пор,
как
я
покинул
тебя,
часть
моего
сердца
отсутствует
Das
ist
dein
lied
und
ich
hoff
es
hält
dich
warm
Это
ваша
песня,
и
я
надеюсь,
что
она
держит
вас
в
тепле
Ich
würd
dich
halten,
wenn
ich
könnte,
jede
nacht
in
meinem
Arm
Я
бы
держал
тебя,
если
бы
мог,
каждую
ночь
в
моей
руке
Ich
mach
es
laut,
hörst
du
das
es
tut
mir
leid,
dieses
Lied
ist
für
dich,
bitte
kannst
du
mir
verzeihen?
Я
делаю
это
вслух,
Ты
слышишь,
что
мне
жаль,
Эта
песня
для
тебя,
Пожалуйста,
не
могли
бы
вы
простить
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katharina Loewel, Farhot
Attention! Feel free to leave feedback.