Lyrics and translation Kitzr - Oude Voetstap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
ken
dit
pad
als
m'n
broekzak
Я
знаю
эту
дорогу
как
свои
пять
пальцев,
Doe
een
stap
terug
Делаю
шаг
назад
Zie
een
oude
voetstap
И
вижу
старый
след.
Alsof
ik
constant
vast
in
de
loop
zat
Как
будто
я
постоянно
хожу
по
кругу.
Doe
het
rondje
nog
een
keer
Делаю
ещё
один
круг,
Want
je
moet
wat
Потому
что
надо
же
что-то
делать.
Broodkruimels
in
de
sneeuw
en
regen
Хлебные
крошки
в
снегу
и
дожде,
Want
de
kiezels
zijn
al
op
Ведь
камешки
уже
закончились.
Ik
kom
wat
beren
en
leeuwen
tegen
Я
встречаю
медведей
и
львов,
Toch
is
er
niemand
die
me
stopt
Но
никто
не
может
меня
остановить.
Zet
wat
Beatles
op
Включаю
Beatles,
Lucy
In
The
Sky
With
Diamonds
Lucy
In
The
Sky
With
Diamonds.
Kom
binnen
als
een
sloopkogel
Врывайся,
как
шар
для
сноса
зданий,
Miley
Cyrus
Майли
Сайрус.
Vlieg
niet
als
een
loopvogel
Не
будь
как
страус,
Weinig
rijmend
Мало
рифмы,
Voel
de
hoop
doven
Чувствую,
как
гаснет
надежда.
Als
dit
de
Sign
'O'
Times
is
Если
это
знак
времени,
Ik
ken
dit
pad
als
m'n
broekzak
Я
знаю
эту
дорогу
как
свои
пять
пальцев,
Doe
een
stap
terug
Делаю
шаг
назад
Zie
een
oude
voetstap
И
вижу
старый
след.
Alsof
ik
constant
vast
in
de
loop
zat
Как
будто
я
постоянно
хожу
по
кругу.
Doe
het
rondje
nog
een
keer
Делаю
ещё
один
круг,
Want
je
moet
wat
Потому
что
надо
же
что-то
делать.
Ik
ken
dit
pad
als
m'n
broekzak
Я
знаю
эту
дорогу
как
свои
пять
пальцев,
Doe
een
stap
terug
Делаю
шаг
назад
Zie
een
oude
voet-voet-voetstap
И
вижу
старый,
старый,
старый
след.
Alsof
ik
constant
vast
in
de
loop
zat
Как
будто
я
постоянно
хожу
по
кругу.
Doe
het
rondje
nog
een
keer
Делаю
ещё
один
круг,
Want
je
moet
wat
Потому
что
надо
же
что-то
делать.
Ook
de
Yellow
Brick
Road
loopt
vanzelf
dood
Даже
дорога
из
жёлтого
кирпича
однажды
заканчивается,
Als
ik
niet
weet
waar
ik
zelf
loop
Если
я
не
знаю,
куда
иду.
Ben
ik
de
leeuw
op
de
route
van
Dorothe?
Может,
я
лев
на
дороге
Дороти?
De
Schreeuw
van
Munch
in
een
gesloten
frame?
«Крик»
Мунка
в
закрытой
раме?
De
Clark
Kent
zonder
Lois
Lane?
Кларк
Кент
без
Лоис
Лейн?
Van
mijn
eigen
ego
de
protegé?
Протеже
своего
же
эго?
Is
het
triviale
van
het
leven
nou
zo'n
groot
probleem?
Неужели
мирская
суета
— такая
большая
проблема?
Leg
die
Bridge
Over
Troubled
Water
Наведи
этот
мост
над
бурной
водой,
Kom
er
over
heen
Преодолей
это.
Ik
ken
dit
pad
als
m'n
broekzak
Я
знаю
эту
дорогу
как
свои
пять
пальцев,
Doe
een
stap
terug
Делаю
шаг
назад
Zie
een
oude
voetstap
И
вижу
старый
след.
Alsof
ik
constant
vast
in
de
loop
zat
Как
будто
я
постоянно
хожу
по
кругу.
Doe
het
rondje
nog
een
keer
Делаю
ещё
один
круг,
Want
je
moet
wat
Потому
что
надо
же
что-то
делать.
Ik
ken
dit
pad
als
m'n
broekzak
Я
знаю
эту
дорогу
как
свои
пять
пальцев,
Doe
een
stap
terug
Делаю
шаг
назад
Zie
een
oude
voet-voet-voetstap
И
вижу
старый,
старый,
старый
след.
Alsof
ik
constant
vast
in
de
loop
zat
Как
будто
я
постоянно
хожу
по
кругу.
Doe
het
rondje
nog
een
keer
Делаю
ещё
один
круг,
Want
je
moet
wat
Потому
что
надо
же
что-то
делать.
Je
moet
wat!
Надо
же
что-то
делать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeroen Koster
Attention! Feel free to leave feedback.