Lyrics and translation Kitzr - Liedje Voor Jou Geschreven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liedje Voor Jou Geschreven
Песня, написанная для тебя
Ik
heb
een
liedje
voor
jou
geschreven
Я
написал
для
тебя
песню,
De
woorden
staan
al
in
je
hart
Слова
уже
в
твоем
сердце.
Voor
alles
dat
is
gebleven
Обо
всем,
что
осталось,
En
voor
dat
wat
er
nooit
was
И
о
том,
чего
никогда
не
было.
Jij
weet
zelf
hoe
kort
het
leven
is
Ты
сама
знаешь,
как
коротка
жизнь,
T
is
wat
je
hebt
niet
wat
je
had
Важно
то,
что
имеешь,
а
не
то,
что
было.
Dus
grijp
je
vast
wat
jou
is
gegeven
Поэтому
держись
за
то,
что
тебе
дано,
En
neem
het
mee
terug
naar
de
start
И
вернись
с
этим
к
началу.
Ik
heb
een
liedje
geschreven
voor
jou
en
voor
mij
Я
написал
песню
для
тебя
и
для
себя,
Als
iets
me
inspireert,
ja
dan
hou
ik
het
bij
Если
что-то
меня
вдохновляет,
я
храню
это,
In
mijn
schrift,
in
de
lift,
in
de
bus
in
de
trein
В
своем
блокноте,
в
лифте,
в
автобусе,
в
поезде,
In
mijn
huis,
op
mijn
werk,
in
mijn
hart
en
in
mijn
brein
В
своем
доме,
на
работе,
в
сердце
и
в
голове.
Ik
ben
het
met
je
eens,
hoe
hard
het
kan
zijn
Я
согласен
с
тобой,
как
тяжело
это
может
быть,
Het
leven
is
niet
altijd
als
een
pakkend
refrein
Жизнь
- не
всегда
как
цепляющий
припев.
Het
kan
makkelijk
zijn,
dat
het
niet
altijd
zo
makkelijk
is
Бывает
легко,
а
бывает
и
нелегко,
Geen
kattenpis
en
dat
wat
er
achter
zit
Никакой
ерунды,
и
то,
что
за
этим
стоит,
Is
moeilijk
te
zien.
Ook
ben
je
alleen,
voel
je
een
tien
Трудно
увидеть.
Даже
когда
ты
одна,
чувствуешь
себя
на
десять.
Voel
je
het
niet?
Voel
je
de
beat?
Разве
ты
не
чувствуешь?
Чувствуешь
ритм?
Ik
voel
hem,
relax,
pak
een
stoel
of
een
seat
Я
чувствую,
расслабься,
возьми
стул
или
сядь.
Ik
schrijf
je
niet
af,
nee
ik
blijf
en
ik
schrijf
je
dit
lied
Я
не
вычеркиваю
тебя,
нет,
я
остаюсь
и
пишу
тебе
эту
песню.
Ik
heb
een
liedje
voor
jou
geschreven
Я
написал
для
тебя
песню,
De
woorden
staan
al
in
je
hart
Слова
уже
в
твоем
сердце.
Voor
alles
dat
is
gebleven
Обо
всем,
что
осталось,
En
voor
dat
wat
er
nooit
was
И
о
том,
чего
никогда
не
было.
Jij
weet
zelf
hoe
kort
het
leven
is
Ты
сама
знаешь,
как
коротка
жизнь,
T
is
wat
je
hebt
niet
wat
je
had
Важно
то,
что
имеешь,
а
не
то,
что
было.
Dus
grijp
je
vast
wat
jou
is
gegeven
Поэтому
держись
за
то,
что
тебе
дано,
En
neem
het
mee
terug
naar
de
start
И
вернись
с
этим
к
началу.
Ik
zag
je
zitten
en
hoorde
je
verhaal
Я
увидел
тебя,
услышал
твою
историю
En
dacht
jij
hoort
bij
mij
als
woorden
horen
bij
taal
И
подумал,
что
ты
создана
для
меня,
как
слова
для
языка.
Voor
ik
het
vergeet
zet
ik
woorden
in
een
reeks
Прежде
чем
я
забуду,
я
облекаю
слова
в
строки,
Geef
er
zin
aan
in
een
liedje
en
nu
hoor
ik
ze
nog
steeds
Вдыхаю
в
них
смысл
в
песне,
и
теперь
я
слышу
их
снова
и
снова.
Op
repeat
als
de
liefde
die
ik
heb
voor
jou
На
повторе,
как
и
моя
любовь
к
тебе.
En
ik
weet
die
woorden
die
zeggen
we
niet
zo
gauw
И
я
знаю,
что
эти
слова
мы
не
часто
произносим,
Maar
ik
hou
van
jou
en
dat
schreef
ik
stellig
Но
я
люблю
тебя,
и
я
написал
это
уверенно.
Het
was
ongeschreven
maar
je
weet
het
zelf
Это
было
невысказанным,
но
ты
и
сама
знаешь.
Het
mag
wel
eens
gezegd
worden
of
gerapt
worden
Это
нужно
иногда
говорить
или
зачитывать
в
рэпе.
De
woorden
die
ik
pen
kunnen
niet
nep
worden
Слова,
что
я
пишу,
не
могут
быть
фальшивыми.
Elke
letter
die
ik
schreef
was
een
test
voor
me
Каждая
буква,
что
я
написал,
была
испытанием
для
меня.
Meng
inkt
en
bloed
in
een
tekst
voor
je
Смешиваю
чернила
и
кровь
в
тексте
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeroen Koster
Attention! Feel free to leave feedback.