Lyrics and translation Kıvırcık Ali - Geceler Yangın (Virane)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geceler Yangın (Virane)
Ночи - пожар (Руины)
Bilmediğin
çok
şey
var
küçüğüm
Многого
ты
не
знаешь,
малышка,
Kaç
zamandır
yanıyor
yüreğim
Как
давно
горит
моё
сердце.
Sonunda
yenildim
hayata,
tükendim
В
конце
концов,
я
проиграл
жизнь,
иссяк,
Sensiz
günlerle
geçiyor,
bitiyor
ömrüm
Без
тебя
дни
проходят,
кончается
моя
жизнь.
Bilmediğin
çok
şey
var
küçüğüm
Многого
ты
не
знаешь,
малышка,
Kaç
zamandır
yanıyor
yüreğim
Как
давно
горит
моё
сердце.
Sonunda
yenildim
hayata,
tükendim
В
конце
концов,
я
проиграл
жизнь,
иссяк,
Sensiz
günlerle
geçiyor,
bitiyor
ömrüm
Без
тебя
дни
проходят,
кончается
моя
жизнь.
Geceler
yangın
aklım
divane
Ночи
- пожар,
разум
мой
безумен,
Bedenim
yorgun,
gönlüm
virane
Тело
моё
устало,
душа
моя
в
руинах.
Bizimki
masaldı
gerisi
hikâye
Наше
было
сказкой,
остальное
- история,
Bilmem
ki
nasıl
düştük
bu
hâle
Даже
не
знаю,
как
мы
дошли
до
такого.
Geceler
yangın
aklım
divane
Ночи
- пожар,
разум
мой
безумен,
Bedenim
yorgun,
gönlüm
virane
Тело
моё
устало,
душа
моя
в
руинах.
Bizimki
masaldı
gerisi
hikâye
Наше
было
сказкой,
остальное
- история,
Bilmem
ki
nasıl
düştük
bu
hâle
Даже
не
знаю,
как
мы
дошли
до
такого.
Beni
böyle
bırakıp
nasıl
gittin
yâr?
Как
ты
могла
оставить
меня
вот
так,
любимая?
Sana
benden
başka
hangi
dağ
yanar?
Какая
ещё
гора,
кроме
меня,
будет
гореть
для
тебя?
İçime
sığmaz,
denize
dökülür
kederim
Не
помещается
во
мне,
в
море
изливается
моя
печаль,
Artık
benden
adam
olmaz,
bittim
yâr
Из
меня
уже
не
получится
человек,
я
кончен,
любимая.
Beni
böyle
bırakıp
nasıl
gittin
yâr?
Как
ты
могла
оставить
меня
вот
так,
любимая?
Sana
benden
başka
hangi
dağ
yanar?
Какая
ещё
гора,
кроме
меня,
будет
гореть
для
тебя?
İçime
sığmaz,
denize
dökülür
kederim
Не
помещается
во
мне,
в
море
изливается
моя
печаль,
Artık
benden
adam
olmaz,
bittim
yâr
Из
меня
уже
не
получится
человек,
я
кончен,
любимая.
Geceler
yangın
aklım
divane
Ночи
- пожар,
разум
мой
безумен,
Bedenim
yorgun,
gönlüm
virane
Тело
моё
устало,
душа
моя
в
руинах.
Bizimki
masaldı
gerisi
hikâye
Наше
было
сказкой,
остальное
- история,
Bilmem
ki
nasıl
düştük
bu
hâle
Даже
не
знаю,
как
мы
дошли
до
такого.
Geceler
yangın
aklım
divane
Ночи
- пожар,
разум
мой
безумен,
Bedenim
yorgun,
gönlüm
virane
Тело
моё
устало,
душа
моя
в
руинах.
Bizimki
masaldı
gerisi
hikâye
Наше
было
сказкой,
остальное
- история,
Bilmem
ki
nasıl
düştük
bu
hâle
Даже
не
знаю,
как
мы
дошли
до
такого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali özütemiz, Yaşar Aydın
Attention! Feel free to leave feedback.