Kıvırcık Ali - Hepimize Yeter Dünya - translation of the lyrics into German

Hepimize Yeter Dünya - Kıvırcık Alitranslation in German




Hepimize Yeter Dünya
Die Welt reicht für uns alle
Bir nesneden yaratıldık
Aus einem Stoff sind wir geschaffen,
Ayrı gayrı olmak niye?
Warum getrennt und verschieden sein?
Adem ile vücüt bulduk
Mit Adam nahmen wir Gestalt an,
Türlü ırka bölmek niye?
Warum in verschiedene Rassen teilen?
Bir nesneden yaratıldık
Aus einem Stoff sind wir geschaffen,
Ayrı gayrı olmak niye?
Warum getrennt und verschieden sein?
Adem ile vücüt bulduk
Mit Adam nahmen wir Gestalt an,
Türlü ırka bölmek niye?
Warum in verschiedene Rassen teilen?
Hepimize yeter dünya
Die Welt reicht für uns alle,
Ortağız güneşe, aya
Wir teilen uns Sonne und Mond.
Hani kardeş idik güya
Waren wir nicht angeblich Geschwister?
Ya öldürmek, ölmek niye?
Warum dann töten, warum sterben?
Hepimize yeter dünya
Die Welt reicht für uns alle,
Ortağız güneşe, aya
Wir teilen uns Sonne und Mond.
Hani kardeş idik güya
Waren wir nicht angeblich Geschwister?
Ya öldürmek, ölmek niye?
Warum dann töten, warum sterben?
Biz insanız, huyumuz var
Wir sind Menschen, wir haben unsere Art,
Toprağımız, suyumuz var
Wir haben unser Land, unser Wasser.
Dağlarımız, köyümüz var
Wir haben unsere Berge, unsere Dörfer,
Sınır sınır bölmek niye?
Warum Grenze um Grenze ziehen?
Biz insanız, huyumuz var
Wir sind Menschen, wir haben unsere Art,
Toprağımız, suyumuz var
Wir haben unser Land, unser Wasser.
Dağlarımız, köyümüz var
Wir haben unsere Berge, unsere Dörfer,
Sınır sınır bölmek niye?
Warum Grenze um Grenze ziehen?
Hepimize yeter dünya
Die Welt reicht für uns alle,
Ortağız güneşe, aya
Wir teilen uns Sonne und Mond.
Hani kardeş idik güya
Waren wir nicht angeblich Geschwister?
Ya öldürmek, ölmek niye?
Warum dann töten, warum sterben?
Hepimize yeter dünya
Die Welt reicht für uns alle,
Ortağız güneşe, aya
Wir teilen uns Sonne und Mond.
Hani kardeş idik güya
Waren wir nicht angeblich Geschwister?
Ya öldürmek, ölmek niye?
Warum dann töten, warum sterben?
Fedayım birse yaradan
Ich opfere mich, wenn der Schöpfer eins ist,
İkilik kalksın ardan
Möge die Zwietracht aus unserer Mitte verschwinden.
Gelen göçer bu dünyadan
Wer kommt, zieht weiter von dieser Welt,
Cana düşman olmak niye?
Warum dem Leben feindlich gesinnt sein?
Fedayım birse yaradan
Ich opfere mich, wenn der Schöpfer eins ist,
İkilik kalksın ardan
Möge die Zwietracht aus unserer Mitte verschwinden.
Gelen göçer bu dünyadan
Wer kommt, zieht weiter von dieser Welt,
Cana düşman olmak niye?
Warum dem Leben feindlich gesinnt sein?
Aç, açık kalmasın kimse
Niemand soll hungrig oder unbedeckt bleiben,
Zincir vuralım nefise
Legen wir dem Ego Ketten an.
Fark eder mi, insan ise
Macht es einen Unterschied, wenn es ein Mensch ist?
Memleketin sormak niye?
Warum nach der Heimat fragen?
Aç, açık kalmasın kimse
Niemand soll hungrig oder unbedeckt bleiben,
Zincir vuralım nefise
Legen wir dem Ego Ketten an.
Fark eder mi, insan ise
Macht es einen Unterschied, wenn es ein Mensch ist?
Kıtasını sormak niye?
Warum nach dem Kontinent fragen?
Hepimize yeter dünya
Die Welt reicht für uns alle,
Ortağız güneşe, aya
Wir teilen uns Sonne und Mond.
Hani kardeş idik güya
Waren wir nicht angeblich Geschwister?
Ya öldürmek, ölmek niye?
Warum dann töten, warum sterben?





Writer(s): Fedai


Attention! Feel free to leave feedback.