Lyrics and translation Kivitz - Brisa Leve
Acende
um
finim,
desrespeita
a
mãe
Загорается
finim,
не
уважает
мать
Problema
num
é
acende
um
finim
é
desrespeitar
a
mãe
Проблема
в
одном-это
огни
finim-это
неуважение
к
матери
Trabalha
duro,
gasta
tudo
com
quente...
Много
работает,
тратит
все
горячее...
Ruim
num
é
a
quente,
é
o
q
cê
faz
com
ela
na
mente
Плохо,
в
горячей,
q
рус
делает
она
в
сознании
Pobres
q
ascenderam
serão
classe
média
Бедные
q
составил
будут
средним
классом
A
marilena
(chauí)
odeia
a
classe
média
"mas
num
é
pela
classe"
В
marilena
(chauí)
ненавидит
средний
класс
",
но
в
это
с
помощью
класса"
O
burguês
cazuza
diz
q
a
burguesia
fede
В
буржуазной
cazuza
говорит,
q
буржуазии
воняет
A
burguesia
fede
à
burguesia
Буржуазия
воняет
буржуазией
Queremos
dignar
a
vida
na
periferia
Мы
хотим,
чтобы
dignar
жизнь
на
окраине
Me
pôe
lá,
te
boto
aqui,
q
q
cada
um
de
nós
faria?
Мне
кладет
там,
te
boto
здесь,
q
q,
каждый
из
нас
будет
делать?
é
a
vida
loka!
é
a
vida
breve.
é
a
vida
ia...
это
жизнь
лока!
жизни
в
ближайшее
время.
жизнь
идет...
Toda
a
sabedoria
q
conclui:
vida
vazia
Вся
мудрость
q
приходит
к
выводу:
жизнь
пуста
E
a
alegria
como
a
vingança
do
pobre
И
радость,
как
месть
бедняка
Serve
na
mesa
do
rico
um
whisky
12
anos
Подают
на
стол
богатый
виски
12
лет
De
um
workhalolic
a
um
busão
lotado,
С
workhalolic
в
переполненном
busão,
Atreva-se
a
dizer
qm
é
o
errado:
seres
humanos
Не
бойтесь
сказать,
qm-это
не
так:
люди
Justifica,
justifica!
justo
não
fica
Оправдан,
оправдан!
праведник
не
получает
Crucifica,
crucifica
Распять,
распять
Um
justo
como
nunca
Справедливой,
как
никогда
Vida
rica,
eterna,
pura,
linda
Богатую
жизнь,
вечная,
чистая,
красивая
Cada
gota
de
esperança
nos
será
bem-vinda!
Каждая
капля
надежды
нам
будет
приветствоваться!
Vamo
acabar
com
a
cracolândia,
desarmar
a
PM
Собираешься
покончить
с
испании
открылась,
обезвредить
PM
Ponto
final
nessa
maldade
em
liberdade
semi
Окончательная
точка
в
этом
зло
на
свободе
полу
Perdão
aos
cegos
como
fez
mandela
Прощение
слепым,
как
сделал
мандела
Voltar
da
lua
com
a
bandeira
e
astear
na
favela
Вернуться
луны
с
флагом
и
astear
в
трущобах
Levar
a
copa
pro
haiti
e
a
áfrica
na
veia
Взять
кубок
pro
гаити
и
африке
в
вену
Abrir
as
celas
de
toda
cadeia!
a
mesa
cheia
Открыть
тюремные
камеры
всю
цепочку!
стол,
полный
Nos
quilombos,
e
q
pretos
ñ
precisem
mais
fugir,
um
bom
pagode
q
ngm
é
de
ferro
e
um
açaí
В
киломбу,
и
q
черных
ñ
нужно
больше
бежать,
хороший
пагода
q
ngm
железа
и
асаи
Equilíbrio
pra
todo
salário,
Баланс,
ведь
все
зарплата,
Férias
de
30
anos
para
revolucionários
Отпуск
30
лет
для
революционеров
ó
q
daora
o
itaú
sem
senha,
vitão
sem
crise
anarquia
da
expertise
о
q
как
его
установить?
itaú
без
пароля,
vitão
без
кризиса
анархия
экспертизы
Mulheres
sempre
presidentas,
mais
nada
embutido
Женщины
всегда
presidentas,
больше
ничего
не
встроенный
Uma
bandeira
só
no
mundo
(foda-se
o
partido!)
Флаг,
только
в
мире
(ебать
партии!)
A
caxemira
independente,
o
rap
independente
Кашемир
независимый,
независимый
рэп
Independentes
nossos
vícios,
ñ
mais
dependentes
Независимых
наши
пороки,
ñ
больше
зависит
Escolas
grátis
de
amor
na
augusta
Школах
бесплатно
любовь
в
августе
Todos
pelados,
sem
vergonha,
pois
sonhar
não
custa
Все
очищенные,
без
стыда,
потому
что
мечтать
не
стоит
A
vida
justa,
a
ficha
caindo,
lindo
Жизнь
несправедлива,
вилка
падает,
великолепный
O
sol
se
pondo
e
o
morrão
sorrindo
Закат
и
доставит
суду
победы
улыбаясь
Pena
da
morte,
senna
com
sorte,
11
pelés
Стоит
смерти",
в
гран-при
повезет,
11
pelés
Torcer
pra
cada
time
um
dia,
ria
do
revés
Крутить,
чтобы
каждая
time
один
день,
- риа
удар
Madrugadas
frias
com
o
seu
amor
Ранним
утром
в
холодные
своей
любовью
Vinhos,
sabores
em
fatias,
entre
o
cobertor
Вин,
вкус,
ломтики,
среди
одеяло
Homens
de
rua
só
por
opção
Мужчины
на
улице,
просто
вариант
Q
cuidem
dela
com
o
carinho
de
um
bom
cidadão
Q
заботятся
о
ней
с
теплотой
хороший
гражданин
Não
tem
patrão,
isso
é
o
melhor
então
pus
no
repeat:
Нет,
босс,
это
лучшее,
то
я
поставил
на
повтор:
Não
tem
patrão,
não
tem
patrão!
Нет
начальника,
нет
босса!
Amor
em
loop,
dentro
do
padrão
Любви
в
цикле,
в
пределах
умолчанию
Roubando
beijos
de
cada
ladrão
Кража
поцелуев,
каждый
вор
Faz
jus
a
regra
"anos
de
perdão"
Живет
по
правилу
"года
прощения"
Luz
q
se
entrega
a
cada
malandrão
Свет,
q
доставку
в
каждый
malandrão
E
assim
qm
sabe
a
paz
entre
esses
mcs
И
так
qm
знает
мир
между
этими
mcs
Cesta
de
frutos
diferentes
da
mesma
raiz
Корзины
различных
фруктов,
от
того
же
корня,
DISS
pra
alimentar
a
alma
de
mais
um
muleke
DISS
pra
питает
душу
больше
muleke
Como
tentei
à
minha
própria
ao
escrever
esse
rap
Как
я
пытался
свою
писать
этот
рэп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.