Lyrics and translation Kivitz - Contra Contradição (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra Contradição (Live)
Против противоречия (Live)
Contra
Contradição
Против
противоречия
Kivitz,
Kivitz
featuring
Clovis
Pinho
Kivitz,
Kivitz
featuring
Clovis
Pinho
Fala
prucê,
era
possível
Говорю
тебе,
а
был
ли
возможен
Um
jeito
diferente
de
viver
Другой
способ
жить?
Num
era
manter,
nem
aumentar
e
nem
baixar
o
nível
Не
сохранять,
не
повышать
и
не
понижать
уровень,
é
incrível
qdo
os
olhos
podem
ver
Невероятно,
когда
глаза
видят
A
transformação
da
consciência
Преображение
сознания.
Yo,
mr
white,
isso
não
é
ciência
Йоу,
мистер
Уайт,
это
не
наука,
Nem
a
proficiência
de
karl
marx
И
не
мастерство
Карла
Маркса.
C
num
entendeu?
é
guerra
mundial,
num
é
luta
de
classes
Ты
не
поняла?
Это
мировая
война,
а
не
классовая
борьба.
A
terra
num
caos,
a
tal
da
liberdade
Земля
в
хаосе,
пресловутая
свобода
-
é
guerra
pessoal
com
a
minha
Это
моя
личная
война
Própria
vaidade
С
собственной
гордыней.
O
bem
dos
homens
maus,
Добро
злых
людей,
O
bem
dos
homens
bons
Добро
добрых
людей,
O
mal
dos
homens
bons,
Зло
добрых
людей,
O
mal
dos
homens
maus
Зло
злых
людей.
O
juízo
final
fazendo
efeito,
e
raskolnikov
o
q
tinha
q
ser
feito
Страшный
суд
в
действии,
и
Раскольников,
что
должно
было
сделать.
Crime
sem
castigo,
castigo
sem
culpa,
Преступление
без
наказания,
наказание
без
вины,
Culpa
sem
arrependimento
nem
desculpa
Вина
без
раскаяния
и
извинений.
é
o
rap
na
globo,
a
globo
na
favela
Это
рэп
на
Globo,
Globo
в
фавелах,
Preconceitos
quebrados
com
um
beijo
na
novela
Предрассудки
разрушены
поцелуем
в
сериале.
Vingança
doce,
choro
de
alegria
Сладкая
месть,
слезы
радости,
Dízimo
corrupto
banca
a
cesta
da
tia
Коррумпированная
десятина
оплачивает
корзину
тетушки.
Pastores
com
boas
intenções
Пасторы
с
благими
намерениями,
Outros
mal
intencionados
mas
q
mudam
vidas
com
sermões
Другие
- с
плохими,
но
меняющие
жизни
проповедями.
O
terceiro
setor
anestesia,
justo
Третий
сектор
обезболивает,
справедливо,
Playboys
lotando
ongs
na
periferia
Мажоры
заполняют
НКО
на
окраинах.
Estudam
humanos
na
universidade
Изучают
людей
в
университете,
Pesquisam
meios,
sonham
promover
a
igualdade
Исследуют
способы,
мечтают
продвигать
равенство.
Pregam
vida
simples,
e
alguns
até
são
Проповедуют
простую
жизнь,
и
некоторые
даже
живут
ею,
Pra
a
favela,
na
dela,
cantá
funk
ostentação
Для
фавел,
в
своей
тарелке,
поют
фанк
о
роскоши.
A
ZARA
em
liquidação
Распродажа
в
Zara
Me
fez
lembrá
o
poder
pro
povo
q
é
bancado
pelo
mensalão
Напомнила
мне
о
власти
для
народа,
которую
оплачивают
откатами.
A
situação,
fez
o
ladrão,
Обстоятельства
сделали
вора,
E
quem
fez
a
situação,
А
кто
создал
обстоятельства
De
um
robbin
hood
Для
Робин
Гуда?
Vá
ao
cinema,
veja
o
sistema
denunciando
o
próprio
sistema
Сходи
в
кино,
посмотри,
как
система
разоблачает
саму
себя
Em
hollywood
В
Голливуде.
A
mídia
dita
quem
tá
certo
e
quem
nao
tá
errado
СМИ
диктуют,
кто
прав,
а
кто
виноват,
A
biblia
cita
q
o
correto
é
se
manter
focado
Библия
говорит,
что
правильно
- оставаться
сосредоточенным.
E
dessas
brisa
tudo
o
q
nois
precisa
é
И
из
всего
этого
бреда
нам
нужно
лишь
A
renovação
da
mente,
a
transformação
Обновление
ума,
трансформация,
Nossa
luta
consciente
contra
a
contradição
Наша
сознательная
борьба
с
противоречием.
Vo
fala
pra
ti,
comece
por
si
Говорю
тебе,
начни
с
себя,
A
preguiça
fala
mais
alto
Лень
говорит
громче
E
cala
o
coração
И
заставляет
сердце
молчать.
A
depressão
pediu
uma
breja
Депрессия
попросила
пива
E
duas
porção
И
две
порции
De
solidão
completa
e
um
olhar
distante
Всепоглощающего
одиночества
и
отрешенного
взгляда.
Se
azeda
é
a
meta,
noiz
tá
bem
então
Если
цель
- скиснуть,
то
у
нас
все
хорошо.
Viverás
a
brisa
q
o
centrão
faliu
Ты
узнаешь,
что
центр
обанкротился,
O
mulekin,
zika
no
skate,
loko
pediu
Пацан,
крутой
скейтер,
попросил
1 real,
1 cigarro,
e
eu
nem
fumo
ó
1 реал,
1 сигарету,
а
я
ведь
не
курю.
O
pai
na
pedra,
a
mãe
se
afundou
no
pó
Отец
на
крэке,
мать
ушла
в
порошок.
Pa
qm
me
dera
um
joao
boca
Если
бы
у
меня
был
один
Жоао
Бока
Pra
3 desse
irmão
На
троих
таких
братьев.
Mas
aqui
é
um
joao
boca
pra
cada
um
milhão
Но
здесь
по
Жоао
Бока
на
каждый
миллион
De
cachaceiro,
noia,
prostituta
e
bixa
Наркоманов,
торчков,
проституток
и
трансвеститов,
69,
prestes
maia,
ocupaçao
mauá,
travesti,
as
tiazinha
da
luz,
os
mocó
69,
кредиты
Maia,
оккупация
Maua,
травеститы,
тетушки
света,
трущобы
Моко.
E
a
crêche
abriga
30
filho
de
noia
e
И
ясли
приютили
30
детей
наркоманов,
Só,
é
só
por
hoje
a
ilusão,
finja
alegria
Просто,
только
сегодня,
иллюзия,
притворись
радостной.
Dai
nos
o
mal
de
cada
dia
e
o
pão
Дай
нам
наш
насущный
хлеб.
Pega
no
colo
esse
teu
filho,
Возьми
на
руки
своего
сына,
Faz
ele
dormir,
Уложи
его
спать,
Deixa
ele
acordar
só
qdo
for
a
hora
Пусть
он
проснется,
когда
придет
время.
Cura
a
dor,
enche
de
amor,
nina
Исцели
боль,
наполни
любовью,
милая,
E
lhe
ensina
a
dá
valor
como
sabia
outrora
И
научи
его
ценить,
как
ты
умела
когда-то.
Pai,
devolva
nossos
olhos
de
criança
Отец,
верни
нам
наши
детские
глаза
Em
dias
q
até
a
esperança
esvai
В
дни,
когда
даже
надежда
угасает,
A
nossa
casa
cai,
a
tentação
atrai
Наш
дом
рушится,
соблазн
манит,
O
coração
dá
direção
pronde
o
corpo
não
vai
Сердце
указывает
путь,
куда
не
идет
тело.
O
samba
morreu
não
adianta
Самба
умерла,
не
имеет
значения,
Bate
esse
pandero
pq
só
meu
desespero
canta
Бей
в
этот
тамбурин,
потому
что
поет
только
мое
отчаяние.
Ainda,
enquanto
a
fé
não
finda
Пока
вера
не
иссякнет
E
Sua
graça
vai
mantendo
a
criação
caída
И
Его
благодать
будет
поддерживать
падшее
творение,
Brinda,
a
desistência
nessa
festa.
Выпьем
за
отказ
от
этой
вечеринки.
Essa
fatal
experiência
Этот
фатальный
опыт,
Onde
implorá
misericórdia
é
o
q
nos
resta
Где
молить
о
пощаде
- это
все,
что
нам
остается.
A
mídia
dita
quem
tá
certo
e
quem
nao
tá
errado
СМИ
диктуют,
кто
прав,
а
кто
виноват,
A
biblia
cita
q
o
correto
é
se
manter
focado
Библия
говорит,
что
правильно
- оставаться
сосредоточенным.
E
dessas
brisa
tudo
o
q
nois
precisa
é
И
из
всего
этого
бреда
нам
нужно
лишь
A
renovação
da
mente,
a
transformação
Обновление
ума,
трансформация,
Nossa
luta
consciente
contra
a
contradição
Наша
сознательная
борьба
с
противоречием.
Vo
fala
pra
ti,
comece
por
si
Говорю
тебе,
начни
с
себя,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kivitz
Attention! Feel free to leave feedback.