Kivitz - Contra Contradição (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kivitz - Contra Contradição (Live)




Contra Contradição (Live)
Против противоречия (Live)
Contra Contradição
Против противоречия
Kivitz, Kivitz featuring Clovis Pinho
Kivitz, Kivitz featuring Clovis Pinho
Fala prucê, era possível
Говорю тебе, а был ли возможен
Um jeito diferente de viver
Другой способ жить?
Num era manter, nem aumentar e nem baixar o nível
Не сохранять, не повышать и не понижать уровень,
é incrível qdo os olhos podem ver
Невероятно, когда глаза видят
A transformação da consciência
Преображение сознания.
Yo, mr white, isso não é ciência
Йоу, мистер Уайт, это не наука,
Nem a proficiência de karl marx
И не мастерство Карла Маркса.
C num entendeu? é guerra mundial, num é luta de classes
Ты не поняла? Это мировая война, а не классовая борьба.
A terra num caos, a tal da liberdade
Земля в хаосе, пресловутая свобода -
é guerra pessoal com a minha
Это моя личная война
Própria vaidade
С собственной гордыней.
O bem dos homens maus,
Добро злых людей,
O bem dos homens bons
Добро добрых людей,
O mal dos homens bons,
Зло добрых людей,
O mal dos homens maus
Зло злых людей.
O juízo final fazendo efeito, e raskolnikov o q tinha q ser feito
Страшный суд в действии, и Раскольников, что должно было сделать.
Crime sem castigo, castigo sem culpa,
Преступление без наказания, наказание без вины,
Culpa sem arrependimento nem desculpa
Вина без раскаяния и извинений.
é o rap na globo, a globo na favela
Это рэп на Globo, Globo в фавелах,
Preconceitos quebrados com um beijo na novela
Предрассудки разрушены поцелуем в сериале.
Vingança doce, choro de alegria
Сладкая месть, слезы радости,
Dízimo corrupto banca a cesta da tia
Коррумпированная десятина оплачивает корзину тетушки.
Pastores com boas intenções
Пасторы с благими намерениями,
Outros mal intencionados mas q mudam vidas com sermões
Другие - с плохими, но меняющие жизни проповедями.
O terceiro setor anestesia, justo
Третий сектор обезболивает, справедливо,
Playboys lotando ongs na periferia
Мажоры заполняют НКО на окраинах.
Estudam humanos na universidade
Изучают людей в университете,
Pesquisam meios, sonham promover a igualdade
Исследуют способы, мечтают продвигать равенство.
Pregam vida simples, e alguns até são
Проповедуют простую жизнь, и некоторые даже живут ею,
Pra a favela, na dela, cantá funk ostentação
Для фавел, в своей тарелке, поют фанк о роскоши.
A ZARA em liquidação
Распродажа в Zara
Me fez lembrá o poder pro povo q é bancado pelo mensalão
Напомнила мне о власти для народа, которую оплачивают откатами.
A situação, fez o ladrão,
Обстоятельства сделали вора,
E quem fez a situação,
А кто создал обстоятельства
De um robbin hood
Для Робин Гуда?
ao cinema, veja o sistema denunciando o próprio sistema
Сходи в кино, посмотри, как система разоблачает саму себя
Em hollywood
В Голливуде.
A mídia dita quem certo e quem nao errado
СМИ диктуют, кто прав, а кто виноват,
A biblia cita q o correto é se manter focado
Библия говорит, что правильно - оставаться сосредоточенным.
E dessas brisa tudo o q nois precisa é
И из всего этого бреда нам нужно лишь
A renovação da mente, a transformação
Обновление ума, трансформация,
Nossa luta consciente contra a contradição
Наша сознательная борьба с противоречием.
Vo fala pra ti, comece por si
Говорю тебе, начни с себя,
A revolução
Революцию.
A preguiça fala mais alto
Лень говорит громче
E cala o coração
И заставляет сердце молчать.
A depressão pediu uma breja
Депрессия попросила пива
E duas porção
И две порции
De solidão completa e um olhar distante
Всепоглощающего одиночества и отрешенного взгляда.
Se azeda é a meta, noiz bem então
Если цель - скиснуть, то у нас все хорошо.
Viverás a brisa q o centrão faliu
Ты узнаешь, что центр обанкротился,
O mulekin, zika no skate, loko pediu
Пацан, крутой скейтер, попросил
1 real, 1 cigarro, e eu nem fumo ó
1 реал, 1 сигарету, а я ведь не курю.
O pai na pedra, a mãe se afundou no
Отец на крэке, мать ушла в порошок.
Pa qm me dera um joao boca
Если бы у меня был один Жоао Бока
Pra 3 desse irmão
На троих таких братьев.
Mas aqui é um joao boca pra cada um milhão
Но здесь по Жоао Бока на каждый миллион
De cachaceiro, noia, prostituta e bixa
Наркоманов, торчков, проституток и трансвеститов,
69, prestes maia, ocupaçao mauá, travesti, as tiazinha da luz, os mocó
69, кредиты Maia, оккупация Maua, травеститы, тетушки света, трущобы Моко.
E a crêche abriga 30 filho de noia e
И ясли приютили 30 детей наркоманов,
Só, é por hoje a ilusão, finja alegria
Просто, только сегодня, иллюзия, притворись радостной.
Dai nos o mal de cada dia e o pão
Дай нам наш насущный хлеб.
Pega no colo esse teu filho,
Возьми на руки своего сына,
Faz ele dormir,
Уложи его спать,
Deixa ele acordar qdo for a hora
Пусть он проснется, когда придет время.
Cura a dor, enche de amor, nina
Исцели боль, наполни любовью, милая,
E lhe ensina a valor como sabia outrora
И научи его ценить, как ты умела когда-то.
Pai, devolva nossos olhos de criança
Отец, верни нам наши детские глаза
Em dias q até a esperança esvai
В дни, когда даже надежда угасает,
A nossa casa cai, a tentação atrai
Наш дом рушится, соблазн манит,
O coração direção pronde o corpo não vai
Сердце указывает путь, куда не идет тело.
O samba morreu não adianta
Самба умерла, не имеет значения,
Bate esse pandero pq meu desespero canta
Бей в этот тамбурин, потому что поет только мое отчаяние.
Ainda, enquanto a não finda
Пока вера не иссякнет
E Sua graça vai mantendo a criação caída
И Его благодать будет поддерживать падшее творение,
Brinda, a desistência nessa festa.
Выпьем за отказ от этой вечеринки.
Essa fatal experiência
Этот фатальный опыт,
Onde implorá misericórdia é o q nos resta
Где молить о пощаде - это все, что нам остается.
A mídia dita quem certo e quem nao errado
СМИ диктуют, кто прав, а кто виноват,
A biblia cita q o correto é se manter focado
Библия говорит, что правильно - оставаться сосредоточенным.
E dessas brisa tudo o q nois precisa é
И из всего этого бреда нам нужно лишь
A renovação da mente, a transformação
Обновление ума, трансформация,
Nossa luta consciente contra a contradição
Наша сознательная борьба с противоречием.
Vo fala pra ti, comece por si
Говорю тебе, начни с себя,
A revolução
Революцию.





Writer(s): Kivitz


Attention! Feel free to leave feedback.