Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねえ
きみが思っている程
Hey,
so
wie
du
denkst,
ぼくは馬鹿じゃないよ
so
dumm
bin
ich
nicht.
鈍感なフリするのも
Auch
das
Vorgeben,
gleichgültig
zu
sein,
堪えられなくなってきたんだ
halte
ich
langsam
nicht
mehr
aus.
ぼくのために
さりげなく隠している過去も
Die
Vergangenheit,
die
du
mir
zuliebe
beiläufig
verbirgst,
たまにつくやさしい嘘も
auch
die
freundlichen
Lügen,
die
du
manchmal
erzählst,
気付いているんだよ
ich
bemerke
sie.
きみが使う
ことばひとつで
Mit
jedem
einzelnen
Wort,
das
du
benutzt,
ぼくはいつも
胸が痛いよ
tut
mir
immer
mein
Herz
weh.
平然と振る舞うぼくも
Auch
wenn
ich
mich
gelassen
verhalte,
内心は穏やかじゃないよ
innerlich
bin
ich
nicht
ruhig.
全神経を尖らせて
君を探ってるの
Ich
spanne
jeden
Nerv
an
und
erforsche
dich.
乱れる呼吸
泳いでる目
はぐらかす表情
Dein
unruhiger
Atem,
deine
schweifenden
Augen,
dein
ausweichender
Gesichtsausdruck
–
一挙手一投足が
恐くて仕方ないんだよ
Jede
deiner
kleinsten
Handlungen
und
Bewegungen
macht
mir
unerträgliche
Angst.
きみが作る
しぐさひとつで
Mit
jeder
einzelnen
Geste,
die
du
machst,
ぼくはいつも
胸が痛いよ
tut
mir
immer
mein
Herz
weh.
気に入ってるその洋服も
Diese
Kleidung,
die
du
magst,
ヘアースタイルや厚化粧も
deine
Frisur
oder
dein
starkes
Make-up,
思い出話も
価値観も
喜怒哀楽も
deine
Erinnerungen,
deine
Werte,
deine
Launen,
変な癖のあるキスも
ベッドで喘ぐ声も
deine
Küsse
mit
der
seltsamen
Angewohnheit,
deine
Stimme,
wenn
du
im
Bett
stöhnst
–
ぼく以外の誰かにも見せていたんでしょう
hast
du
doch
sicher
auch
jemand
anderem
als
mir
gezeigt,
oder?
きみが使う
ことばひとつで
Mit
jedem
einzelnen
Wort,
das
du
benutzt,
ぼくはいつも
胸が痛いよ
tut
mir
immer
mein
Herz
weh.
きみが作る
しぐさひとつで
Mit
jeder
einzelnen
Geste,
die
du
machst,
ぼくはいつも
胸が痛いよ
tut
mir
immer
mein
Herz
weh.
やさしい嘘をついてまでも
Anstatt
mich
mit
freundlichen
Lügen
喜ばせるよりもさ
glücklich
zu
machen,
本当のことを言ってくれよ
sag
mir
doch
die
Wahrheit.
そして
ぼくを悲しませて
Und
mach
mich
damit
traurig.
気付いたらぼくはもう
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
schon
独占欲に溺れていて
im
Besitzdenken
ertrunken,
エゴイズムを振り翳して
habe
meinen
Egoismus
zur
Schau
gestellt
くだらない愛を語っていたよ
und
von
trivialer
Liebe
gesprochen.
でもぼくはきみが好きで
Aber
ich
liebe
dich,
どうしようもない程に
好きなのさ
so
sehr,
dass
ich
nichts
dagegen
tun
kann,
ich
liebe
dich.
これだけは
信じて欲しいんだよ
Nur
das,
bitte
glaub
mir
das.
きみが生きる
ひとつひとつが
Jedes
einzelne
Detail
deines
Lebens
僕にとって喜びなんだ
ist
für
mich
eine
Freude.
きみが生きる
ひとつひとつが
Jedes
einzelne
Detail
deines
Lebens
ぼくにとって
悲しみなんだ
ist
für
mich
eine
Traurigkeit.
胸が痛いよ
胸が痛いよ
胸が痛いよ
Mein
Herz
tut
weh,
mein
Herz
tut
weh,
mein
Herz
tut
weh.
ぼくが抱く
この思いは
Sind
diese
Gefühle,
die
ich
hege,
きみにとって
愛と言えるの?
für
dich
etwas,
das
du
Liebe
nennen
kannst?
教えてくれよ
教えてくれよ
胸が痛いよ
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
mein
Herz
tut
weh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 清 竜人, 清 竜人
Album
痛いよ
date of release
13-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.