Kiyoshi Ryujin - Itaiyo - translation of the lyrics into German

Itaiyo - Kiyoshi Ryujintranslation in German




Itaiyo
Es tut weh
ねえ きみが思っている程
Hey, so wie du denkst,
ぼくは馬鹿じゃないよ
so dumm bin ich nicht.
鈍感なフリするのも
Auch das Vorgeben, gleichgültig zu sein,
堪えられなくなってきたんだ
halte ich langsam nicht mehr aus.
ぼくのために さりげなく隠している過去も
Die Vergangenheit, die du mir zuliebe beiläufig verbirgst,
たまにつくやさしい嘘も
auch die freundlichen Lügen, die du manchmal erzählst,
気付いているんだよ
ich bemerke sie.
きみが使う ことばひとつで
Mit jedem einzelnen Wort, das du benutzt,
ぼくはいつも 胸が痛いよ
tut mir immer mein Herz weh.
平然と振る舞うぼくも
Auch wenn ich mich gelassen verhalte,
内心は穏やかじゃないよ
innerlich bin ich nicht ruhig.
全神経を尖らせて 君を探ってるの
Ich spanne jeden Nerv an und erforsche dich.
乱れる呼吸 泳いでる目 はぐらかす表情
Dein unruhiger Atem, deine schweifenden Augen, dein ausweichender Gesichtsausdruck
一挙手一投足が 恐くて仕方ないんだよ
Jede deiner kleinsten Handlungen und Bewegungen macht mir unerträgliche Angst.
きみが作る しぐさひとつで
Mit jeder einzelnen Geste, die du machst,
ぼくはいつも 胸が痛いよ
tut mir immer mein Herz weh.
気に入ってるその洋服も
Diese Kleidung, die du magst,
ヘアースタイルや厚化粧も
deine Frisur oder dein starkes Make-up,
思い出話も 価値観も 喜怒哀楽も
deine Erinnerungen, deine Werte, deine Launen,
変な癖のあるキスも ベッドで喘ぐ声も
deine Küsse mit der seltsamen Angewohnheit, deine Stimme, wenn du im Bett stöhnst
ぼく以外の誰かにも見せていたんでしょう
hast du doch sicher auch jemand anderem als mir gezeigt, oder?
きみが使う ことばひとつで
Mit jedem einzelnen Wort, das du benutzt,
ぼくはいつも 胸が痛いよ
tut mir immer mein Herz weh.
きみが作る しぐさひとつで
Mit jeder einzelnen Geste, die du machst,
ぼくはいつも 胸が痛いよ
tut mir immer mein Herz weh.
やさしい嘘をついてまでも
Anstatt mich mit freundlichen Lügen
喜ばせるよりもさ
glücklich zu machen,
本当のことを言ってくれよ
sag mir doch die Wahrheit.
そして ぼくを悲しませて
Und mach mich damit traurig.
気付いたらぼくはもう
Als ich es bemerkte, war ich schon
独占欲に溺れていて
im Besitzdenken ertrunken,
エゴイズムを振り翳して
habe meinen Egoismus zur Schau gestellt
くだらない愛を語っていたよ
und von trivialer Liebe gesprochen.
でもぼくはきみが好きで
Aber ich liebe dich,
どうしようもない程に 好きなのさ
so sehr, dass ich nichts dagegen tun kann, ich liebe dich.
これだけは 信じて欲しいんだよ
Nur das, bitte glaub mir das.
きみが生きる ひとつひとつが
Jedes einzelne Detail deines Lebens
僕にとって喜びなんだ
ist für mich eine Freude.
きみが生きる ひとつひとつが
Jedes einzelne Detail deines Lebens
ぼくにとって 悲しみなんだ
ist für mich eine Traurigkeit.
胸が痛いよ 胸が痛いよ 胸が痛いよ
Mein Herz tut weh, mein Herz tut weh, mein Herz tut weh.
ぼくが抱く この思いは
Sind diese Gefühle, die ich hege,
きみにとって 愛と言えるの?
für dich etwas, das du Liebe nennen kannst?
教えてくれよ 教えてくれよ 胸が痛いよ
Sag es mir, sag es mir, mein Herz tut weh.





Writer(s): 清 竜人, 清 竜人


Attention! Feel free to leave feedback.