Kiyoshiro Imawano - WATTATA (河を渡った) - translation of the lyrics into German




WATTATA (河を渡った)
WATTATA (Ich habe den Fluss überquert)
俺は河を渡った Oh 渡った
Ich habe den Fluss überquert, Oh überquert
暗い夜の河を 渡った 河を渡った
Den Fluss in dunkler Nacht, überquert, den Fluss überquert
ドロ水を飲んで
Habe schlammiges Wasser getrunken
おぼれそうになって
Wäre fast ertrunken
助けられたりして
Wurde gerettet
そう 俺は河を渡った
Ja, ich habe den Fluss überquert
俺は考え方が変った Oh 変った
Meine Denkweise hat sich geändert, Oh geändert
いくつもの河を 渡った 俺は渡った
Viele Flüsse habe ich überquert, ich habe sie überquert
向う岸の奴らが
Die Leute am anderen Ufer
またナンダカンダ言ってんだろ
reden sicher wieder dies und das
「あいつは変っちまった」
"Der hat sich verändert"
そう 俺は河をまた渡った
Ja, ich habe wieder einen Fluss überquert
なぜなの? 君と渡りたかった
Warum nur? Ich wollte ihn mit dir überqueren
俺は河を渡った Oh 渡った
Ich habe den Fluss überquert, Oh überquert
冷たい急な河を 渡った 河を渡った
Den kalten, reißenden Fluss überquert, den Fluss überquert
言い訳をしたり
Habe Ausreden gesucht
ノラリクラリごまかして
Mich ausweichend herausgeredet
あきらめかけたりして
Habe fast aufgegeben
そう 俺は河をまた渡った
Ja, ich habe wieder einen Fluss überquert
なぜなの? 君と渡りたかった
Warum nur? Ich wollte ihn mit dir überqueren
なぜなの? 君と渡りたかった
Warum nur? Ich wollte ihn mit dir überqueren
河を渡った?? 昨夜も
Den Fluss überquert?? Auch letzte Nacht?
河を渡った?? 昨夜も
Den Fluss überquert?? Auch letzte Nacht?





Writer(s): 忌野 清志郎, G2wo, 忌野 清志郎, g2wo


Attention! Feel free to leave feedback.