Kiyoshiro Imawano - ぼくの家の前の道を今朝も小学生が通います - translation of the lyrics into German




ぼくの家の前の道を今朝も小学生が通います
Auch heute Morgen gehen Grundschüler die Straße vor meinem Haus entlang
ぼくの家の前の道を今朝も小学生が通います
Auch heute Morgen gehen Grundschüler die Straße vor meinem Haus entlang
ぼくも昔 同じようにランドセルしょって通ったのです
Auch ich bin früher genauso mit einem Schulranzen hier entlang gegangen.
今はあまり覚えていないけど
Ich erinnere mich jetzt nicht mehr gut daran, aber
だけど とても素敵な頃だった
aber es war eine sehr wundervolle Zeit.
友達もたくさんいたし
Ich hatte auch viele Freunde,
いろんな物が今よりも明るく見えたような
und es scheint, als ob viele Dinge heller aussahen als jetzt.
気がします
So kommt es mir vor.
今はあまり覚えていないけど
Ich erinnere mich jetzt nicht mehr gut daran, aber
だけど とても素敵な頃だった
aber es war eine sehr wundervolle Zeit.
イタズラやケンカもしたし
Ich habe auch Streiche gespielt und gestritten,
毎日が新しくて 平和だったような
und es scheint, als wäre jeder Tag neu und friedlich gewesen.
気がします
So kommt es mir vor.
今はあまり覚えていないけど
Ich erinnere mich jetzt nicht mehr gut daran, aber
確かにぼくにも あの頃があった
sicherlich hatte auch ich diese Zeit.
鼻みずたらしながら
Mit laufender Nase,
うたぐったり ごまかしたりなんて
Misstrauisch sein oder zu schwindeln,
どこにも 無かったのです
gab es damals überhaupt nicht.
ぼくらが遊んだ 一本松の丘には
Auf dem Hügel mit der einen Kiefer, wo wir spielten,
住宅が建ってしまったし
wurden Wohnhäuser gebaut,
お花畑だったところは
und dort, wo das Blumenfeld war,
ボーリング場になってしまったけど
ist jetzt eine Bowlingbahn,
いちばん変わってしまったのは
aber derjenige, der sich am meisten verändert hat,
ぼくなのです
bin ich.
ぼくの家の前の道を今朝も小学生が通います
Auch heute Morgen gehen Grundschüler die Straße vor meinem Haus entlang
ぼくも昔 同じようにランドセルしょって通ったのです
Auch ich bin früher genauso mit einem Schulranzen hier entlang gegangen.
ラララ... ラララ...
Lalala... Lalala...






Attention! Feel free to leave feedback.