Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イキなリズムで踊っていても
Auch
wenn
du
zu
einem
flotten
Rhythmus
tanzt,
ハヤリの服で着飾っていても
Auch
wenn
du
dich
mit
Modekleidung
schmückst,
僕は何だか落ち着かないよ
Ich
fühle
mich
irgendwie
unruhig.
君の笑顔が泣いてるみたい
Dein
Lächeln
sieht
aus,
als
würde
es
weinen.
僕はどんなに才能があっても
Egal
wie
viel
Talent
ich
habe,
ガールフレンドがわんさか来ても
Auch
wenn
die
Freundinnen
in
Scharen
kommen,
ぼくは
もういらない
落ち着かないよ
Ich
brauche
das
nicht
mehr,
ich
bin
unruhig.
君の笑顔が最高なのさ
Dein
Lächeln
ist
das
Beste.
今夜はBaby
忍んでおいでよ
Heute
Nacht,
Baby,
schleich
dich
herbei.
もっともっとBaby
甘えておくれよ
Mehr,
mehr,
Baby,
lehn
dich
an
mich
an.
子供のように裸ならいいのさ
Wie
ein
Kind,
nackt
ist
es
gut
so.
Baby
Baby
もっともっとBaby
Baby
Baby,
mehr,
mehr,
Baby.
イキなリズムが時代遅れでも
Auch
wenn
der
flotte
Rhythmus
altmodisch
wird,
ハヤリの服が珍毛になっても
Auch
wenn
die
Modekleidung
schäbig
wird,
僕の心は変わらないよ
Mein
Herz
ändert
sich
nicht.
君の笑顔が最高なのさ
Dein
Lächeln
ist
das
Beste.
今夜はBaby
忍んでおいでよ
Heute
Nacht,
Baby,
schleich
dich
herbei.
もっともっとBaby
甘えておくれよ
Mehr,
mehr,
Baby,
lehn
dich
an
mich
an.
生まれたままの裸ならいいのさ
Nackt
wie
neugeboren
ist
es
gut
so.
Baby
Baby
もっともっとBaby
Baby
Baby,
mehr,
mehr,
Baby.
もっと
もっと
もっと
もっとBaby
Na
Na
Mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
Baby
Na
Na.
バラララ
Hey
踊ろよBaby
Bararara
Hey,
tanz,
Baby.
バラララバッパララ
このイキなリズムで
Barararabapparara,
zu
diesem
flotten
Rhythmus.
バラララ
Woo
おなじみのビートで
Bararara
Woo,
zum
bekannten
Beat.
バラララバッパララ
このイキなリズムで
Barararabapparara,
zu
diesem
flotten
Rhythmus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiyoshiro Imawano
Attention! Feel free to leave feedback.