Kiyoshiro Imawano - イキなリズム - translation of the lyrics into German

イキなリズム - Kiyoshiro Imawanotranslation in German




イキなリズム
Flotter Rhythmus
イキなリズムで踊っていても
Auch wenn du zu einem flotten Rhythmus tanzt,
ハヤリの服で着飾っていても
Auch wenn du dich mit Modekleidung schmückst,
僕は何だか落ち着かないよ
Ich fühle mich irgendwie unruhig.
君の笑顔が泣いてるみたい
Dein Lächeln sieht aus, als würde es weinen.
僕はどんなに才能があっても
Egal wie viel Talent ich habe,
ガールフレンドがわんさか来ても
Auch wenn die Freundinnen in Scharen kommen,
ぼくは もういらない 落ち着かないよ
Ich brauche das nicht mehr, ich bin unruhig.
君の笑顔が最高なのさ
Dein Lächeln ist das Beste.
今夜はBaby 忍んでおいでよ
Heute Nacht, Baby, schleich dich herbei.
もっともっとBaby 甘えておくれよ
Mehr, mehr, Baby, lehn dich an mich an.
子供のように裸ならいいのさ
Wie ein Kind, nackt ist es gut so.
Baby Baby もっともっとBaby
Baby Baby, mehr, mehr, Baby.
イキなリズムが時代遅れでも
Auch wenn der flotte Rhythmus altmodisch wird,
ハヤリの服が珍毛になっても
Auch wenn die Modekleidung schäbig wird,
僕の心は変わらないよ
Mein Herz ändert sich nicht.
君の笑顔が最高なのさ
Dein Lächeln ist das Beste.
今夜はBaby 忍んでおいでよ
Heute Nacht, Baby, schleich dich herbei.
もっともっとBaby 甘えておくれよ
Mehr, mehr, Baby, lehn dich an mich an.
生まれたままの裸ならいいのさ
Nackt wie neugeboren ist es gut so.
Baby Baby もっともっとBaby
Baby Baby, mehr, mehr, Baby.
もっと もっと もっと もっとBaby Na Na
Mehr, mehr, mehr, mehr, Baby Na Na.
バラララ Hey 踊ろよBaby
Bararara Hey, tanz, Baby.
バラララバッパララ このイキなリズムで
Barararabapparara, zu diesem flotten Rhythmus.
バラララ Woo おなじみのビートで
Bararara Woo, zum bekannten Beat.
バラララバッパララ このイキなリズムで
Barararabapparara, zu diesem flotten Rhythmus.





Writer(s): Kiyoshiro Imawano


Attention! Feel free to leave feedback.