Kiyoshiro Imawano - マーマレード・ソング - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kiyoshiro Imawano - マーマレード・ソング




マーマレード・ソング
Песня о мармеладе
朝が来たのに この気分
Утро настало, но настроение
夕べのまんまの 混線状態
Всё то же, что и вечером, полная неразбериха.
君は たしか
Ты, наверное,
僕は たしか
Я, наверное,
ふたりが どうして
Мы оба не знаем, почему
さよならするのか
Прощаемся.
わからないよ
Не понимаю.
少し遅めの 朝食は
Немного запоздалый завтрак
熱いコーヒーも ストライキ
Даже горячий кофе бастует.
君が いつも
Если бы ты всегда
僕が いつも
И я всегда
意地を はらずに
Не упрямились,
言葉を言わなきゃ
А говорили, что думаем,
仕方ないさ
Всё было бы иначе.
マーマレードの 小さなビンに
В маленькой баночке мармелада
住みついた 君の姿
Поселился твой образ.
見付けるのは むずかしくて
Найти его так сложно,
何も出来ないよ
И я ничего не могу поделать.
何も出来ないよ
Ничего не могу поделать.
何も出来ないよ
Ничего не могу поделать.
マーマレードの 小さなビンに
В маленькой баночке мармелада
追いつめられた 君の瞳
Загнанный взгляд твоих глаз.
まるで 無邪気 そして少し
Словно наивный, и немного
いたずらに 光る
Озорно блестит.
何も出来ないよ
Ничего не могу поделать.
何も出来ないよ
Ничего не могу поделать.
行方しれずの 結末に
Неизвестный финал,
原因不明の 偏頭痛
Необъяснимая мигрень.
君は たぶん
Ты, вероятно,
僕も たぶん
И я, вероятно,
冷めちゃいないし
Ещё не остыли,
じらして 楽しむ
И просто играем,
つもりなのか
Издеваясь друг над другом.
君は たぶん
Ты, вероятно,
僕も たぶん
И я, вероятно,
冷めちゃいないし
Ещё не остыли,
じらして 楽しむ
И просто играем,
つもりなのか
Издеваясь друг над другом.
君は たぶん
Ты, вероятно,
僕も たぶん
И я, вероятно,
冷めちゃいないし
Ещё не остыли,
じらして 楽しむ
И просто играем,
つもりなのか
Издеваясь друг над другом.





Writer(s): 忌野 清志郎, 百池 万子, 忌野 清志郎, 百池 万子


Attention! Feel free to leave feedback.