Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世の中が悪くなっていく
Die Welt wird schlechter
そもそも事の起こりは些細な事さ
Ursprünglich
war
die
Sache
unbedeutend
たいした理由もないのに火だるまが転がる
Ohne
nennenswerten
Grund
rollt
ein
Feuerball
ヤバイ事件に巻き込まれた
まるでそんな感じ
Ich
wurde
in
einen
üblen
Vorfall
verwickelt,
genau
so
fühlt
es
sich
an
いったいどこに逃げればいい
何を叫びながら
Wohin
genau
soll
ich
fliehen?
Und
was
dabei
schreien?
Hey
世の中が悪くなっていく
Hey,
die
Welt
wird
schlechter
Oh
もう誰にも止められないのか
Oh,
kann
das
denn
niemand
mehr
aufhalten?
二人が愛し合えないのに
この星は愛せない
Wenn
wir
zwei
uns
nicht
lieben
können,
kann
ich
diesen
Planeten
nicht
lieben
朝日はもうのぼらない
お前がいなけりゃ
Die
Morgensonne
geht
nicht
mehr
auf,
wenn
du
nicht
da
bist
悪い夢にうなされてる
まるでそんな感じ
Von
einem
bösen
Traum
gequält,
genau
so
fühlt
es
sich
an
いったい
どこで眠ればいい
何を祈ればいい
Wo
genau
soll
ich
schlafen?
Wofür
soll
ich
beten?
Hey
世の中が悪くなっていく
Hey,
die
Welt
wird
schlechter
Oh
もう誰にも止められないのか
Oh,
kann
das
denn
niemand
mehr
aufhalten?
聞こえない歌を繰り返し聞かされる
Man
zwingt
mich,
wiederholt
ein
Lied
zu
hören,
das
ich
nicht
hören
kann
薄っぺらい希望に人々は踊らされる
Die
Leute
werden
von
fadenscheiniger
Hoffnung
zum
Tanzen
gebracht
ミリオンセラーの彼女の作り笑いが笑う
Das
aufgesetzte
Lächeln
der
Millionensellerin
lacht
ナイフを手に入れたから強くなれたのかい
Bist
du
stärker
geworden,
nur
weil
du
jetzt
ein
Messer
hast?
使い方も知らないのにまるでスター気取り
Obwohl
du
nicht
mal
weißt,
wie
man
es
benutzt,
spielst
du
dich
auf
wie
ein
Star
母親に見捨てられた
まるでそんな感じ
Von
der
Mutter
verlassen,
genau
so
fühlt
es
sich
an
いったい何が起こってる
大人たちは真っ青さ
Was
zum
Teufel
ist
hier
los?
Die
Erwachsenen
sind
kreidebleich
Hey
世の中が悪くなっていく
Hey,
die
Welt
wird
schlechter
Oh
もう誰にも止められないのか
Oh,
kann
das
denn
niemand
mehr
aufhalten?
聞こえない歌を繰り返し聞かされる
Man
zwingt
uns,
wiederholt
ein
Lied
zu
hören,
das
wir
nicht
hören
können
薄っぺらい希望に俺たちは踊らされる
Man
lässt
uns
zu
fadenscheiniger
Hoffnung
tanzen
ミリオンセラーの彼女の作り笑いが笑う
Das
aufgesetzte
Lächeln
der
Millionensellerin
lacht
ナイフなんか持たなくても強くなれるさ
Auch
ohne
ein
Messer
kannst
du
stark
werden
今はこんなに弱くてもいつかは変わるさ
Auch
wenn
du
jetzt
so
schwach
bist,
eines
Tages
wirst
du
dich
ändern
毛虫がやがて蝶になる
まるでそんな感じ
Die
Raupe
wird
schließlich
zum
Schmetterling,
genau
so
fühlt
es
sich
an
君はどこにも逃げられない
立ち向かうしかない
Du
kannst
nirgendwohin
fliehen,
du
hast
keine
andere
Wahl,
als
dich
zu
stellen
Hey
世の中が悪くなっていく
Hey,
die
Welt
wird
schlechter
Oh
もう誰にも止められないのか
Oh,
kann
das
denn
niemand
mehr
aufhalten?
Hey
世の中が悪くなっていく
Hey,
die
Welt
wird
schlechter
Oh
もう誰にも止められないのか
Oh,
kann
das
denn
niemand
mehr
aufhalten?
Hey
世の中が悪くなっていく
Hey,
die
Welt
wird
schlechter
Oh
もう誰にも止められないのか
Oh,
kann
das
denn
niemand
mehr
aufhalten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiyoshiro Imawano
Attention! Feel free to leave feedback.