Kiyoshiro Imawano - 世の中が悪くなっていく - translation of the lyrics into German




世の中が悪くなっていく
Die Welt wird schlechter
そもそも事の起こりは些細な事さ
Ursprünglich war die Sache unbedeutend
たいした理由もないのに火だるまが転がる
Ohne nennenswerten Grund rollt ein Feuerball
ヤバイ事件に巻き込まれた まるでそんな感じ
Ich wurde in einen üblen Vorfall verwickelt, genau so fühlt es sich an
いったいどこに逃げればいい 何を叫びながら
Wohin genau soll ich fliehen? Und was dabei schreien?
Hey 世の中が悪くなっていく
Hey, die Welt wird schlechter
Oh もう誰にも止められないのか
Oh, kann das denn niemand mehr aufhalten?
二人が愛し合えないのに この星は愛せない
Wenn wir zwei uns nicht lieben können, kann ich diesen Planeten nicht lieben
朝日はもうのぼらない お前がいなけりゃ
Die Morgensonne geht nicht mehr auf, wenn du nicht da bist
悪い夢にうなされてる まるでそんな感じ
Von einem bösen Traum gequält, genau so fühlt es sich an
いったい どこで眠ればいい 何を祈ればいい
Wo genau soll ich schlafen? Wofür soll ich beten?
Hey 世の中が悪くなっていく
Hey, die Welt wird schlechter
Oh もう誰にも止められないのか
Oh, kann das denn niemand mehr aufhalten?
聞こえない歌を繰り返し聞かされる
Man zwingt mich, wiederholt ein Lied zu hören, das ich nicht hören kann
薄っぺらい希望に人々は踊らされる
Die Leute werden von fadenscheiniger Hoffnung zum Tanzen gebracht
ミリオンセラーの彼女の作り笑いが笑う
Das aufgesetzte Lächeln der Millionensellerin lacht
ナイフを手に入れたから強くなれたのかい
Bist du stärker geworden, nur weil du jetzt ein Messer hast?
使い方も知らないのにまるでスター気取り
Obwohl du nicht mal weißt, wie man es benutzt, spielst du dich auf wie ein Star
母親に見捨てられた まるでそんな感じ
Von der Mutter verlassen, genau so fühlt es sich an
いったい何が起こってる 大人たちは真っ青さ
Was zum Teufel ist hier los? Die Erwachsenen sind kreidebleich
Hey 世の中が悪くなっていく
Hey, die Welt wird schlechter
Oh もう誰にも止められないのか
Oh, kann das denn niemand mehr aufhalten?
聞こえない歌を繰り返し聞かされる
Man zwingt uns, wiederholt ein Lied zu hören, das wir nicht hören können
薄っぺらい希望に俺たちは踊らされる
Man lässt uns zu fadenscheiniger Hoffnung tanzen
ミリオンセラーの彼女の作り笑いが笑う
Das aufgesetzte Lächeln der Millionensellerin lacht
ナイフなんか持たなくても強くなれるさ
Auch ohne ein Messer kannst du stark werden
今はこんなに弱くてもいつかは変わるさ
Auch wenn du jetzt so schwach bist, eines Tages wirst du dich ändern
毛虫がやがて蝶になる まるでそんな感じ
Die Raupe wird schließlich zum Schmetterling, genau so fühlt es sich an
君はどこにも逃げられない 立ち向かうしかない
Du kannst nirgendwohin fliehen, du hast keine andere Wahl, als dich zu stellen
Hey 世の中が悪くなっていく
Hey, die Welt wird schlechter
Oh もう誰にも止められないのか
Oh, kann das denn niemand mehr aufhalten?
Hey 世の中が悪くなっていく
Hey, die Welt wird schlechter
Oh もう誰にも止められないのか
Oh, kann das denn niemand mehr aufhalten?
Hey 世の中が悪くなっていく
Hey, die Welt wird schlechter
Oh もう誰にも止められないのか
Oh, kann das denn niemand mehr aufhalten?





Writer(s): Kiyoshiro Imawano


Attention! Feel free to leave feedback.