Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸せだよ
何でもない
Ich
bin
glücklich.
Nichts
Besonderes.
こんな暮らしを
僕はとても気に入ってる
Dieses
Leben
hier,
ich
mag
es
wirklich
sehr.
ソファーの上で
笑い合ったり
Gemeinsam
auf
dem
Sofa
lachen,
沈んだ時には
何気ない君の
Wenn
ich
niedergeschlagen
bin,
deine
beiläufige
仕草
僕のすべて
それが僕のすべて
Geste
– mein
Alles,
das
ist
mein
Alles.
仕草
こんな日々を
重ねよう
いつまでも
Geste
– lass
uns
solche
Tage
aneinanderreihen,
für
immer.
いい時も悪い日も
とても愛しい君を
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
dich,
die
ich
so
sehr
liebe,
僕はずっと見てるよ
そばで
Ich
sehe
dich
immer,
an
deiner
Seite.
通い慣れた
木洩れ日の中
Im
vertrauten
Sonnenlicht,
das
durch
die
Bäume
fällt,
昨日と同じ風が
君のブラウスにからまる
Der
gleiche
Wind
wie
gestern
spielt
mit
deiner
Bluse.
晴れた日にも
雨の日にも
An
sonnigen
wie
an
regnerischen
Tagen,
幸せな笑顔
大切な君の
Dein
glückliches
Lächeln,
deine
kostbare
仕草
僕のすべて
それが僕のすべて
Geste
– mein
Alles,
das
ist
mein
Alles.
仕草
こんな日々を
重ねよう
いつまでも
Geste
– lass
uns
solche
Tage
aneinanderreihen,
für
immer.
いい時も悪い日も
とても愛しい君を
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
dich,
die
ich
so
sehr
liebe,
僕はずっと見てるよ
そばで
Ich
sehe
dich
immer,
an
deiner
Seite.
泣いたり笑ったり
とても忙しい君を
Ob
du
weinst
oder
lachst,
dich,
die
du
so
voller
Leben
bist,
僕はずっと見てるよ
そばで
ずっと
Ich
sehe
dich
immer,
an
deiner
Seite,
für
immer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 忌野 清志郎, 三宅 伸治, 忌野 清志郎, 三宅 伸治
Album
GOD
date of release
01-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.