Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twilight Bay City
Bay City in der Dämmerung
A
h,
anata
wo
otte
Ah,
ich
folge
dir
nach
Tasogare
no
Bay
City
Zur
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
meguri
aetara
Ah,
wenn
ich
dich
wiedersehen
könnte
Damatte
dakitometeA
h,
I
follow
you
to
Halte
mich
schweigend
fest
The
Bay
city
in
twilight
Zur
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
and
if
I
see
you
there
Ah,
und
wenn
ich
dich
dort
sehe
Just
shut
up
and
hold
meTabako
no
kaori,
hiekitta
kisu
Der
Geruch
deiner
Zigaretten,
ein
eiskalter
Kuss
Nageta
dake
de,
anata
wa
kieta
Nur
hingeworfen,
und
du
warst
verschwunden
Sunao
ni
nareba,
tsudzuiteta
ai
Wären
wir
ehrlich
gewesen,
hätte
die
Liebe
gehalten
Shizun
ofu
no
umi
wa
warai
Dieses
Wintermeer
lacht
Kaze
ga
kooru
waThe
smell
of
your
cigarettes,
and
the
cold
kiss
Und
der
Wind
gefriert
You
blew
to
me,
and
then
you
disappeared
Den
du
mir
zugeworfen
hast,
und
dann
bist
du
verschwunden
If
we
had
been
honest,
we'd
still
be
in
love
Wären
wir
ehrlich
gewesen,
wären
wir
immer
noch
verliebt
This
winter
sea
is
laughing
at
me
Dieses
Wintermeer
lacht
mich
aus
And
the
wind
is
freezingKogoekitta,
kamome
mitai
yo
Ich
bin
wie
eine
durchgefrorene
Möwe
Tasogare
no
Bay
City
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
anata
no
suki
na
Ah,
dein
geliebter
Minato
ga
kurete
yukuI'm
like
one
of
the
gulls,
frozen
to
the
spot
Hafen
versinkt
in
Dunkelheit
The
Bay
city
in
twilight
Die
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
and
your
beloved
Ah,
und
dein
geliebter
Harbor
is
growing
dark
Jugend
ist
wohl
ein
unsichtbares
Messer
Wakasa
wa
tabun,
mienai
naifu
Wir
verhedderten
uns,
und
mein
Herz
wurde
zerschnitten
Motsure
atte,
kokoro
ga
kireta
Wie
dumm,
erst
jetzt
schmerzt
die
Liebe
Baka
ne
ima
goro,
ai
ga
itai
no
Nur
du
allein
bist
die
Person,
Anata
dake
ga,
kono
kizuguchi
die
diese
Wunde
schließen
kann
Fusageru
hito
yoYouth
is
like,
a
hidden
knife
Wir
haben
uns
verstrickt,
und
mein
Herz
wurde
aufgeschnitten
We
got
tangled
up,
and
my
heart
was
cut
open
Und
ich
fühle
mich
jetzt
so
albern,
mit
dieser
schmerzhaften
Liebe
And
I
feel
so
silly
now,
with
this
painful
love
Und
du
bist
die
einzige
Frau,
die
diese
Wunde
heilen
kann
And
you
are
the
only
man,
who
can
heal
this
wound
Wie
der
Himmel
das
Meer
umarmt,
The
only
manSora
ga
umi
wo,
idaku
mitai
ni
Das
Wunder,
dass
wir
uns
lieben
konnten
Aishi
aeta
kiseki
wo
Nur
noch
einmal,
Mou
ichido
dake,
mou
ichido
dake
nur
noch
einmal
Maboroshi
de
iiLike
the
sky,
embracing
the
sea
Auch
als
Illusion
ist
es
gut
It
was
a
miracle
that
we
met
Es
war
ein
Wunder,
dass
wir
uns
lieben
konnten
Just
one
more
time,
just
one
more
time
Nur
noch
ein
Mal,
nur
noch
ein
Mal
Even
just
a
vision
of
youA
h,
anata
wo
otte
Ah,
ich
folge
dir
nach
Tasogare
no
Bay
City
Zur
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
meguri
aetara
Ah,
wenn
ich
dich
wiedersehen
könnte
Damatte
dakitometeA
h,
I
follow
you
to
Halte
mich
schweigend
fest
The
Bay
city
in
twilight
Zur
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
and
if
I
see
you
there
Ah,
und
wenn
ich
dich
dort
sehe
Just
shut
up
and
hold
meA
h,
anata
wo
otte
Ah,
ich
folge
dir
nach
Tasogare
no
Bay
City
Zur
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
meguri
aetara
Ah,
wenn
ich
dich
wiedersehen
könnte
Damatte
dakitometeA
h,
I
follow
you
to
Halte
mich
schweigend
fest
The
Bay
city
in
twilight
Zur
Bay
City
in
der
Dämmerung
A
h,
and
if
I
see
you
there
Ah,
und
wenn
ich
dich
dort
sehe
Just
shut
up
and
hold
me
Sei
einfach
still
und
halt
mich
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiyotaka Sugiyama, Masako Arikawa
Attention! Feel free to leave feedback.