Ага,
ага-ага,
да
Ага,
ага-ага,
ja
Да-да-да-да,
ага
Ja-ja-ja-ja,
ага
Да-да-да,
пусть
пусть
уезжают,
пусть
уезжают,
пусть
уезжают
Ja-ja-ja,
lass
sie
nur
gehen,
lass
sie
nur
gehen,
lass
sie
nur
gehen
Он
лучший
в
своём
деле
(Wait,
Kreesta
blowing)
Er
ist
der
Beste
in
seinem
Fach
(Wait,
Kreesta
blowing)
Чёрт
возьми,
белый,
это
спорно
Verdammt,
Weißer,
das
ist
umstritten
У
тебя
подруги,
нахуй
Netflix,
mane
Du
hast
Freundinnen,
scheiß
auf
Netflix,
Mann
Я
сниму
их
в
порно
(g6k)
Ich
drehe
mit
ihnen
einen
Porno
(g6k)
Первый
класс
airplane
Erste
Klasse
Flugzeug
Damn,
я
вылетаю
в
Порто
Damn,
ich
fliege
nach
Porto
Everyday
trappin'
hard,
bitch
Jeden
Tag
hart
am
Trappen,
Bitch
Не
привыкай
к
комфорту
(Е,
е,
я)
Gewöhn
dich
nicht
an
Komfort
(Ja,
ja,
ich)
Хотят
дыма,
bitch,
let's
go,
вызывай
им
всем
врача
(Я)
Sie
wollen
Rauch,
Bitch,
los
geht's,
ruf
ihnen
allen
einen
Arzt
(Ich)
Я
сказал
привет
капусте,
сказал
хейтерам:
Прощай
Ich
sagte
Hallo
zum
Kohl,
sagte
zu
den
Hatern:
Auf
Wiedersehen
Им
всем
не
даёт
одна
тёлка,
тёлку
зовут
чарт
Ihnen
allen
gibt
eine
Olle
nicht
nach,
die
Olle
heißt
Chart
Не,
я
не
из
тех,
кто
кому-то
что-то
обещает
(Не)
Nein,
ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
jemandem
etwas
versprechen
(Nein)
Им
нужен
оптом,
нужно
быстро,
они
в
радости
от
цен
(От
цен)
Sie
brauchen
es
im
Großhandel,
brauchen
es
schnell,
sie
freuen
sich
über
die
Preise
(Über
die
Preise)
Это
Барса,
Питер,
детка,
это
Юго-Запад,
центр
Das
ist
Barca,
Piter,
Kleine,
das
ist
Südwesten,
Zentrum
Это
место
там,
где
вечно
происходят
инциденты
(Погнали)
Das
ist
der
Ort,
an
dem
ständig
Zwischenfälle
passieren
(Los
geht's)
Доктор
газ,
мать
его,
ко
мне
приходят
пациенты
(Ву!)
Doktor
Gas,
verdammt,
zu
mir
kommen
Patienten
(Wuh!)
Не
хватало
кэша
на
допинг,
блесснул,
я
закрыл
им
deal
Hatte
nicht
genug
Cash
für
Doping,
hab's
gesegnet,
ich
hab
ihnen
den
Deal
gemacht
Нахуй
мусоров,
на
Бога,
никогда
их
не
любил
(Нахуй
их,
бля)
Scheiß
auf
die
Bullen,
bei
Gott,
ich
hab
sie
nie
gemocht
(Scheiß
auf
sie,
verdammt)
Они
такие:
Ты
чё,
совсем
попутал?
— ответил
им:
For
real
Sie
sagen:
Bist
du
total
verrückt?
— Ich
antwortete
ihnen:
For
real
Каждый
новый
день
принесёт
мне
ещё
новый
meal
Jeder
neue
Tag
bringt
mir
eine
neue
Mahlzeit
Я
живу
в
другой
реальности,
по
правде,
нахуй
вашу
Ich
lebe
in
einer
anderen
Realität,
ehrlich,
scheiß
auf
eure
Чувствую
всех
оппов
за
милю
и
я
хуй
промажу
Ich
spüre
alle
Gegner
meilenweit
und
ich
verfehle
verdammt
nochmal
nicht
Им
было
где
жить
раньше,
мы
пришли,
оставили
им
сажу
Sie
hatten
vorher
einen
Platz
zum
Leben,
wir
kamen,
hinterließen
ihnen
Ruß
Освободите
Лёху,
он
на
слишком
долго
сел
за
кражу
Befreit
Ljocha,
er
sitzt
zu
lange
wegen
Diebstahls
42,
223
Hellcat
SRT
42,
223
Hellcat
SRT
Ма,
ну
только
look
at
me
Ma,
sieh
mich
nur
an
Сделал
из
них
ассорти
Habe
aus
ihnen
ein
Assorti
gemacht
42,
223
Hellcat
SRT
42,
223
Hellcat
SRT
Ма,
ну
только
look
at
me
(Sheesh)
Ma,
sieh
mich
nur
an
(Sheesh)
Сделал
из
них
ассорти
Habe
aus
ihnen
ein
Assorti
gemacht
Оу
shit,
хуй
пойми,
откуда
у
них
эта
гордыня
(Хуй
пойми,
бля)
Oh
shit,
verdammt,
woher
haben
sie
nur
diesen
Stolz
(Verdammt
nochmal)
Положил
все
брики
в
бэг,
чё
хочет
эта
Niña?
Habe
alle
Briketts
in
die
Tasche
gesteckt,
was
will
diese
Niña?
Зайди
на
любой
трэп,
они
знают
моё
имя
(On
God,
бля)
Geh
in
irgendeinen
Trap,
sie
kennen
meinen
Namen
(On
God,
verdammt)
Шутнул
прям
там
— его
голова
лопнула,
как
дыня
Hab
dort
einen
Witz
gemacht
— sein
Kopf
ist
geplatzt
wie
eine
Melone
Им
было
мало,
его
банда
— они
закончили
плачевно
(Эй)
Es
war
ihnen
nicht
genug,
seine
Bande
— sie
endeten
kläglich
(Hey)
Залетаю
на
moonwalk'е
MJ
на
любое
bando
(И-хи)
Ich
komme
im
Moonwalk
wie
MJ
in
jede
Bando
(I-hi)
Какая
разница,
mane,
трезвый
я
или
под
чем-то?
Was
macht
es
für
einen
Unterschied,
Mann,
ob
ich
nüchtern
oder
high
bin?
Тупые
игры
и
уловки
не
работают
на
чемпа
Dumme
Spiele
und
Tricks
funktionieren
nicht
beim
Champ
Закрутил
район,
и
он
взорвался
— мать
их,
TNT
(Бэнг-бэнг,
а)
Hab
den
Bezirk
gedreht,
und
er
ist
explodiert
— verdammt,
TNT
(Bang-bang,
a)
У
меня
ключи
от
city,
пролетают
патрули
(Ski)
Ich
habe
die
Schlüssel
zur
Stadt,
die
Streifen
fliegen
vorbei
(Ski)
Закрутил
мёртвых
оппов
в
Backwood,
затем
их
скурил
Hab
tote
Gegner
in
Backwood
gedreht,
sie
dann
geraucht
Хочет
тоже
с
нами
вот,
почему
он
так
скулил?
Will
auch
mit
uns
sein,
warum
hat
er
so
gejammert?
Слишком
долго
на
улицах,
щас
больше
домосед
Zu
lange
auf
den
Straßen,
jetzt
mehr
Stubenhocker
Я
не
хочу
ни
с
кем
тусить,
не
нравлюсь
даже
сам
себе
Ich
will
mit
niemandem
abhängen,
ich
mag
nicht
mal
mich
selbst
Были
мысли
на
счёт
жизни,
они
были
только
грязными
Hatte
Gedanken
über
das
Leben,
sie
waren
nur
schmutzig
Чисто
продукт
улиц,
не
пытаемся
быть
классными
(Я)
Ein
reines
Produkt
der
Straße,
wir
versuchen
nicht,
cool
zu
sein
(Ich)
Трафик,
рекет
и
обнал
с
синими
и
красными
Traffic,
Schutzgeld
und
Abhebung
mit
Blauen
und
Roten
Послушав
этот
shit,
твои
друзья
стали
опасными
Nachdem
sie
diesen
Shit
gehört
haben,
sind
deine
Freunde
gefährlich
geworden
42,
223
Hellcat
SRT
42,
223
Hellcat
SRT
Ма,
ну
только
look
at
me
Ma,
sieh
mich
nur
an
Сделал
из
них
ассорти
(Ski)
Habe
aus
ihnen
ein
Assorti
gemacht
(Ski)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): олег нечипоренко, максимов станислав русланович, гостев арсений кириллович
Attention! Feel free to leave feedback.