kizaru - ASSORTI - translation of the lyrics into German

ASSORTI - kizarutranslation in German




ASSORTI
ASSORTI
Ага, ага-ага, да
Ага, ага-ага, ja
Да-да-да-да, ага
Ja-ja-ja-ja, ага
Да-да-да, пусть пусть уезжают, пусть уезжают, пусть уезжают
Ja-ja-ja, lass sie nur gehen, lass sie nur gehen, lass sie nur gehen
Он лучший в своём деле (Wait, Kreesta blowing)
Er ist der Beste in seinem Fach (Wait, Kreesta blowing)
Чёрт возьми, белый, это спорно
Verdammt, Weißer, das ist umstritten
У тебя подруги, нахуй Netflix, mane
Du hast Freundinnen, scheiß auf Netflix, Mann
Я сниму их в порно (g6k)
Ich drehe mit ihnen einen Porno (g6k)
Первый класс airplane
Erste Klasse Flugzeug
Damn, я вылетаю в Порто
Damn, ich fliege nach Porto
Everyday trappin' hard, bitch
Jeden Tag hart am Trappen, Bitch
Не привыкай к комфорту (Е, е, я)
Gewöhn dich nicht an Komfort (Ja, ja, ich)
Хотят дыма, bitch, let's go, вызывай им всем врача (Я)
Sie wollen Rauch, Bitch, los geht's, ruf ihnen allen einen Arzt (Ich)
Я сказал привет капусте, сказал хейтерам: Прощай
Ich sagte Hallo zum Kohl, sagte zu den Hatern: Auf Wiedersehen
Им всем не даёт одна тёлка, тёлку зовут чарт
Ihnen allen gibt eine Olle nicht nach, die Olle heißt Chart
Не, я не из тех, кто кому-то что-то обещает (Не)
Nein, ich bin nicht einer von denen, die jemandem etwas versprechen (Nein)
Им нужен оптом, нужно быстро, они в радости от цен (От цен)
Sie brauchen es im Großhandel, brauchen es schnell, sie freuen sich über die Preise (Über die Preise)
Это Барса, Питер, детка, это Юго-Запад, центр
Das ist Barca, Piter, Kleine, das ist Südwesten, Zentrum
Это место там, где вечно происходят инциденты (Погнали)
Das ist der Ort, an dem ständig Zwischenfälle passieren (Los geht's)
Доктор газ, мать его, ко мне приходят пациенты (Ву!)
Doktor Gas, verdammt, zu mir kommen Patienten (Wuh!)
Не хватало кэша на допинг, блесснул, я закрыл им deal
Hatte nicht genug Cash für Doping, hab's gesegnet, ich hab ihnen den Deal gemacht
Нахуй мусоров, на Бога, никогда их не любил (Нахуй их, бля)
Scheiß auf die Bullen, bei Gott, ich hab sie nie gemocht (Scheiß auf sie, verdammt)
Они такие: Ты чё, совсем попутал? ответил им: For real
Sie sagen: Bist du total verrückt? Ich antwortete ihnen: For real
Каждый новый день принесёт мне ещё новый meal
Jeder neue Tag bringt mir eine neue Mahlzeit
Я живу в другой реальности, по правде, нахуй вашу
Ich lebe in einer anderen Realität, ehrlich, scheiß auf eure
Чувствую всех оппов за милю и я хуй промажу
Ich spüre alle Gegner meilenweit und ich verfehle verdammt nochmal nicht
Им было где жить раньше, мы пришли, оставили им сажу
Sie hatten vorher einen Platz zum Leben, wir kamen, hinterließen ihnen Ruß
Освободите Лёху, он на слишком долго сел за кражу
Befreit Ljocha, er sitzt zu lange wegen Diebstahls
42, 223 Hellcat SRT
42, 223 Hellcat SRT
Ма, ну только look at me
Ma, sieh mich nur an
Сделал из них ассорти
Habe aus ihnen ein Assorti gemacht
42, 223 Hellcat SRT
42, 223 Hellcat SRT
Ма, ну только look at me (Sheesh)
Ma, sieh mich nur an (Sheesh)
Сделал из них ассорти
Habe aus ihnen ein Assorti gemacht
Оу shit, хуй пойми, откуда у них эта гордыня (Хуй пойми, бля)
Oh shit, verdammt, woher haben sie nur diesen Stolz (Verdammt nochmal)
Положил все брики в бэг, чё хочет эта Niña?
Habe alle Briketts in die Tasche gesteckt, was will diese Niña?
Зайди на любой трэп, они знают моё имя (On God, бля)
Geh in irgendeinen Trap, sie kennen meinen Namen (On God, verdammt)
Шутнул прям там его голова лопнула, как дыня
Hab dort einen Witz gemacht sein Kopf ist geplatzt wie eine Melone
Им было мало, его банда они закончили плачевно (Эй)
Es war ihnen nicht genug, seine Bande sie endeten kläglich (Hey)
Залетаю на moonwalk'е MJ на любое bando (И-хи)
Ich komme im Moonwalk wie MJ in jede Bando (I-hi)
Какая разница, mane, трезвый я или под чем-то?
Was macht es für einen Unterschied, Mann, ob ich nüchtern oder high bin?
Тупые игры и уловки не работают на чемпа
Dumme Spiele und Tricks funktionieren nicht beim Champ
Закрутил район, и он взорвался мать их, TNT (Бэнг-бэнг, а)
Hab den Bezirk gedreht, und er ist explodiert verdammt, TNT (Bang-bang, a)
У меня ключи от city, пролетают патрули (Ski)
Ich habe die Schlüssel zur Stadt, die Streifen fliegen vorbei (Ski)
Закрутил мёртвых оппов в Backwood, затем их скурил
Hab tote Gegner in Backwood gedreht, sie dann geraucht
Хочет тоже с нами вот, почему он так скулил?
Will auch mit uns sein, warum hat er so gejammert?
Слишком долго на улицах, щас больше домосед
Zu lange auf den Straßen, jetzt mehr Stubenhocker
Я не хочу ни с кем тусить, не нравлюсь даже сам себе
Ich will mit niemandem abhängen, ich mag nicht mal mich selbst
Были мысли на счёт жизни, они были только грязными
Hatte Gedanken über das Leben, sie waren nur schmutzig
Чисто продукт улиц, не пытаемся быть классными (Я)
Ein reines Produkt der Straße, wir versuchen nicht, cool zu sein (Ich)
Трафик, рекет и обнал с синими и красными
Traffic, Schutzgeld und Abhebung mit Blauen und Roten
Послушав этот shit, твои друзья стали опасными
Nachdem sie diesen Shit gehört haben, sind deine Freunde gefährlich geworden
42, 223 Hellcat SRT
42, 223 Hellcat SRT
Ма, ну только look at me
Ma, sieh mich nur an
Сделал из них ассорти (Ski)
Habe aus ihnen ein Assorti gemacht (Ski)





Writer(s): олег нечипоренко, максимов станислав русланович, гостев арсений кириллович


Attention! Feel free to leave feedback.