Wait,
Kreesta
blowing
Warte,
Kreesta
dreht
durch
Не
волнуйся,
детка,
твои
секреты
в
сохранности
со
мной
(А)
Keine
Sorge,
Kleine,
deine
Geheimnisse
sind
bei
mir
sicher
(A)
Просто
будь
где-то
рядом,
бэй,
просто
будь
собой
(А)
Sei
einfach
irgendwo
in
der
Nähe,
Baby,
sei
einfach
du
selbst
(A)
Я
выбрал
этот
путь
сам,
я
бы
не
хотел
другой
(А)
Ich
habe
diesen
Weg
selbst
gewählt,
ich
hätte
keinen
anderen
gewollt
(A)
Кто-то
сверху
сказал
мне,
что
можно
управлять
судьбой
(А)
Jemand
von
oben
sagte
mir,
dass
man
das
Schicksal
lenken
kann
(A)
Ты
не
киллер,
ты
драгдиллер.
Они
так
думали,
теперь
мертвы
Du
bist
kein
Killer,
du
bist
ein
Drogendealer.
Das
dachten
sie,
jetzt
sind
sie
tot
Лучше
пристегнись,
прежде
чем
кидать
свои
понты
Schnall
dich
besser
an,
bevor
du
hier
angibst
Видишь,
в
чём
проблема:
ща
твоя
жизнь
стоит
очень
мало
Siehst
du,
das
Problem
ist:
Dein
Leben
ist
gerade
sehr
wenig
wert
И
мне
хватит
денег
отъебать
всех
с
твоего
квартала
Und
ich
habe
genug
Geld,
um
alle
aus
deinem
Viertel
abzuknallen
Я
не
настроил
время
на
часах:
какой
час,
поебать
Ich
habe
die
Zeit
auf
der
Uhr
nicht
eingestellt:
Welche
Stunde,
scheiß
drauf
Они
стоят
300к,
и
я
ношу
их
просто
так
Sie
kosten
300.000,
und
ich
trage
sie
einfach
so
Все
эти
маленькие
пиздюки
для
меня
никто
All
diese
kleinen
Pisser
bedeuten
mir
nichts
Нахуй
foreign,
белый,
сёдня
я
запрыгну
в
НЛО
Scheiß
auf
Foreign,
Weißer,
heute
springe
ich
in
ein
UFO
Говорил
им
всем
ещё
в
2000-х:
Хватит
делать
нонсенс
Habe
ihnen
allen
schon
in
den
2000ern
gesagt:
Hört
auf,
Unsinn
zu
machen
Так
много
в
темноте
— даже
не
надеялся
увидеть
солнце
So
viel
im
Dunkeln
– habe
nicht
mal
gehofft,
die
Sonne
zu
sehen
Дропнусь
на
них
сверху
с
калашами
— мать
их,
Мэри
Поппинс
Ich
lasse
mich
mit
Kalaschnikows
auf
sie
herab
– verdammt,
Mary
Poppins
Заберу
весь
ice
cream,
белый,
ни
разу
не
был
в
Baskin-Robbins
Ich
hole
mir
das
ganze
Eis,
Weißer,
war
noch
nie
bei
Baskin-Robbins
Не
волнуйся,
детка,
твои
секреты
в
сохранности
со
мной
(А)
Keine
Sorge,
Kleine,
deine
Geheimnisse
sind
bei
mir
sicher
(A)
Просто
будь
где-то
рядом,
бэй,
просто
будь
собой
(А)
Sei
einfach
irgendwo
in
der
Nähe,
Baby,
sei
einfach
du
selbst
(A)
Я
выбрал
этот
путь
сам,
я
бы
не
хотел
другой
(А)
Ich
habe
diesen
Weg
selbst
gewählt,
ich
hätte
keinen
anderen
gewollt
(A)
Кто-то
сверху
сказал
мне,
что
можно
управлять
судьбой
(А)
Jemand
von
oben
sagte
mir,
dass
man
das
Schicksal
lenken
kann
(A)
Улицы
меня
так
любят,
говорят,
что
я
больной
Die
Straßen
lieben
mich
so
sehr,
sie
sagen,
ich
sei
verrückt
Они
дропают
свои
песенки
— я
не
слышал
ни
одной
Sie
bringen
ihre
kleinen
Lieder
raus
– ich
habe
kein
einziges
gehört
На
публике,
но
они
не
знают,
что
я
прячу
за
спиной
Bin
in
der
Öffentlichkeit,
aber
sie
wissen
nicht,
was
ich
hinter
meinem
Rücken
verstecke
Хотел
пуллапнуть
к
нам
— теперь
их
кореш
тоже
стал
святой
Wollte
bei
uns
vorbeikommen
– jetzt
ist
ihr
Kumpel
auch
heilig
geworden
Десять
лет
они
ебут
мозги
— чё
им
всем
надо,
нахер?
Zehn
Jahre
lang
nerven
sie
mich
– was
wollen
sie
alle,
verdammt?
Double
R,
и
я
на
заднем,
моя
мне
поджигает
факел
Double
R,
und
ich
bin
hinten,
meine
Kleine
zündet
mir
die
Fackel
an
Белый,
у
тя
только
одна
жизнь,
хватит
играть,
это
не
Марвел
Weißer,
du
hast
nur
ein
Leben,
hör
auf
zu
spielen,
das
ist
nicht
Marvel
Не
прошло
и
дня
в
мусарке
— он
уже
им
всё
накапал
Nicht
mal
einen
Tag
im
Knast
– schon
hat
er
ihnen
alles
verpetzt
В
моём
капе
purple
drank,
big
za'
в
моих
лёгких
In
meinem
Becher
ist
Purple
Drank,
Big
Za'
in
meinen
Lungen
Эти
new
рэперы
— они
все
мягкие
и
нежные,
как
тёлки
Diese
neuen
Rapper
– sie
sind
alle
weich
und
zart
wie
Mädchen
Нахуй
федералов,
я
молчу,
как
рыба,
we
do
not
talkin'
Scheiß
auf
die
Bullen,
ich
schweige
wie
ein
Fisch,
we
do
not
talkin'
Всё,
что
мы
делаем
тут,
— ебём
принцесс
и
курим
ёлки
Alles,
was
wir
hier
tun,
ist,
Prinzessinnen
zu
ficken
und
Tannenbäume
zu
rauchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): олег нечипоренко, максимов станислав русланович, сафронов тимофей алексеевич
Attention! Feel free to leave feedback.