Lyrics and translation Kizo feat. Janusz Walczuk - Zdrowie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcesz,
to
proszę
mów
głośniej
Хочешь,
давай,
говори
громче,
A
najlepiej
to
krzycz
А
лучше
всего
кричи,
Żebym
tylko
się
wkurwił
Чтобы
я,
значит,
взбесился
Kazał
ci
zamknąć
pysk
И
приказал
тебе
закрыть
рот.
Te
pretensje
do
świata
Эти
претензии
к
миру,
Pytasz
jak
mamy
żyć
Ты
спрашиваешь,
как
нам
жить.
Poczekaj
tylko
do
lata
Подожди
только
до
лета,
W
końcu
sukces
to
my
В
конце
концов,
успех
- это
мы.
A
myślałem,
że
będzie
to
bardziej
boleć
А
я
думал,
что
будет
больнее,
A
ten
czas,
co
minął,
pokazał
mi
Rolex
А
это
время,
что
прошло,
показал
мне
Rolex.
A
widziałem,
wszystko
ma
swój
koniec
już
dziś
И
я
увидел:
всему
приходит
конец
уже
сегодня,
Wypijmy
zdrowie,
żeby
zdążyć
wyzdrowieć
Выпьем
за
здоровье,
чтобы
успеть
выздороветь.
Pytasz
o
marzenia,
marzy
się
zdrowa
kariera
Ты
спрашиваешь
о
мечтах,
мечтается
о
здоровой
карьере,
Serce
bije
w
rytm
muzyki,
a
nie
Messengera
Сердце
бьется
в
ритм
музыки,
а
не
мессенджера.
Żadna
bariera,
żeby
zdobyć
Pulitzera
Никаких
барьеров,
чтобы
получить
Пулитцера,
Chyba
że
ten
syf,
co
tak
ludzi
mi
zabiera
i
to
widzę
Разве
что
эта
дрянь,
что
так
людей
у
меня
забирает,
и
я
это
вижу.
Nie
jestem
widzem,
tylko
prostym
typem,
co
kocha
życie
Я
не
зритель,
а
простой
тип,
который
любит
жизнь
Na
trochę
innej
orbicie,
żaden
ze
mnie
zbawiciel
На
немного
другой
орбите,
никакой
я
не
спаситель.
Nie
dam
ci
dobrej
rady,
jak
z
tym
dotrwać
do
końca
Не
дам
тебе
хорошего
совета,
как
с
этим
дойти
до
конца,
Bo
w
mojej
walce
z
demonami
sam
nie
mogę
sprostać
Потому
что
в
своей
борьбе
с
демонами
сам
не
могу
распрямиться.
Nawet
jak
tańczę,
to
tańczę
na
zdrowie
Даже
когда
танцую,
то
танцую
за
здоровье,
Choć
z
naszym
tempem
życia
nogą
jedną
w
grobie
Хоть
с
нашим
темпом
жизни
одной
ногой
в
могиле.
Nie
pytaj
mnie,
co
zrobię,
bo
dojebie
do
pieca
Не
спрашивай
меня,
что
я
сделаю,
потому
что
подолью
масла
в
огонь,
A
tych,
co
walczą
teraz,
wcale
to
nie
pociesza
А
тех,
кто
борется
сейчас,
это
совсем
не
утешает.
Niech
przyszłość
będzie
lepsza
Пусть
будущее
будет
лучше.
Chcesz,
to
proszę
mów
głośniej
Хочешь,
давай,
говори
громче,
A
najlepiej
to
krzycz
А
лучше
всего
кричи,
Żebym
tylko
się
wkurwił
Чтобы
я,
значит,
взбесился
Kazał
ci
zamknąć
pysk
И
приказал
тебе
закрыть
рот.
Te
pretensje
do
świata
Эти
претензии
к
миру,
Pytasz
jak
mamy
żyć
Ты
спрашиваешь,
как
нам
жить.
Poczekaj
tylko
do
lata
Подожди
только
до
лета,
W
końcu
sukces
to
my
В
конце
концов,
успех
- это
мы.
A
myślałem,
że
będzie
to
bardziej
boleć
А
я
думал,
что
будет
больнее,
A
ten
czas,
co
minął,
pokazał
mi
Rolex
А
это
время,
что
прошло,
показал
мне
Rolex.
A
widziałem,
wszystko
ma
swój
koniec
już
dziś
И
я
увидел:
всему
приходит
конец
уже
сегодня,
Wypijmy
zdrowie,
żeby
zdążyć
wyzdrowieć
Выпьем
за
здоровье,
чтобы
успеть
выздороветь.
Ej,
nic
tak
nie
boli
jak
słowa,
którymi
strzelasz
w
serce
Эй,
ничто
так
не
ранит,
как
слова,
которыми
ты
стреляешь
в
сердце.
Od
życia
chcę
tylko
zdrowia,
całą
resztę
sam
wezmę
От
жизни
хочу
только
здоровья,
все
остальное
возьму
сам.
Z
wiarą
ludzi
we
mnie,
czuję
się
jak
w
kamizelce
С
верой
людей
в
меня
чувствую
себя
как
в
бронежилете.
Wszystkie
moje
marzenia
stoją
gęsiego
w
kolejce
Все
мои
мечты
стоят
гуськом
в
очереди.
Nie
jestem
z
cukru,
bo
zmokłem
już
w
deszczu
z
ciemnych
chmur
Я
не
сахарный,
потому
что
уже
промок
под
дождем
из
темных
туч
I
wcinam
wagyu,
gdy
piszesz
o
mnie
steki
bzdur
И
вбиваю
вагю,
когда
ты
пишешь
обо
мне
кучу
чуши.
Moja
głowa
nie
skrywa
tylko
dzieł
sztuki
jak
Luwr
Моя
голова
скрывает
не
только
произведения
искусства,
как
Лувр.
Eksponowałbym
ból,
ale
problemy
koi
buch
Я
бы
выставил
напоказ
боль,
но
проблемы
успокаивает
косяк.
Dziś
piję
cytr
za
ziomali
do
dna,
aha
Сегодня
пью
цитрон
за
корешей
до
дна,
ага.
Cały
ten
syf
przykrywa
to,
co
los
dał
nam
Вся
эта
дрянь
скрывает
то,
что
судьба
дала
нам.
Biorę
to
na
klatę
i
wpierdolę
bramę
wkrótce
Принимаю
это
на
грудь
и
скоро
вышибу
ворота.
Wspólną
siłą
damy
radę,
no
bo
my
to
sukces
Вместе
мы
справимся,
ведь
мы
- это
успех!
Chcesz,
to
proszę
mów
głośniej
Хочешь,
давай,
говори
громче,
A
najlepiej
to
krzycz
А
лучше
всего
кричи,
Żebym
tylko
się
wkurwił
Чтобы
я,
значит,
взбесился
Kazał
ci
zamknąć
pysk
И
приказал
тебе
закрыть
рот.
Te
pretensje
do
świata
Эти
претензии
к
миру,
Pytasz
jak
mamy
żyć
Ты
спрашиваешь,
как
нам
жить.
Poczekaj
tylko
do
lata
Подожди
только
до
лета,
W
końcu
sukces
to
my
В
конце
концов,
успех
- это
мы.
A
myślałem,
że
będzie
to
bardziej
boleć
А
я
думал,
что
будет
больнее,
A
ten
czas,
co
minął,
pokazał
mi
Rolex
А
это
время,
что
прошло,
показал
мне
Rolex.
A
widziałem,
wszystko
ma
swój
koniec
już
dziś
И
я
увидел:
всему
приходит
конец
уже
сегодня,
Wypijmy
zdrowie,
żeby
zdążyć
wyzdrowieć
Выпьем
за
здоровье,
чтобы
успеть
выздороветь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Ford, Anders Rudseter, Glenn Ford, Thomas Kristoffer Holm, Patryk Oskar Wozinski, Janusz Walczuk
Attention! Feel free to leave feedback.