Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiltajen
flipere
i
zvacem
cigare
Ich
flippere
und
rauche
Zigarren
dilin
cuske
nekad
i
penkale
verteile
Ohrfeigen,
manchmal
auch
Stifte
kundacin
likove
za
pet
bani
trave
verprügle
Typen
für
fünf
Gramm
Gras
u
cilon
gradu,
najjaci
san
brale
in
der
ganzen
Stadt
bin
ich
der
Stärkste,
Bruder
Po
firama
lomim
akusticne
gitare
In
den
Firmen
zerbreche
ich
akustische
Gitarren
pravim
puno
posla
za
splitske
zubare
sorge
für
viel
Arbeit
für
die
Zahnärzte
in
Split
objasnin
sve
bez
puno
teksta
erkläre
alles
ohne
viel
Text
mislin
da
lipo
sila
bi
ti
pleska
ich
denke,
eine
Ohrfeige
würde
dir
gut
stehen
Kad
brojin
ti
do
deset
izbrojin
do
dva
Wenn
ich
bis
zehn
zähle,
zähle
ich
bis
zwei
prosetaj
sinko
najest
cu
te
saka
geh
weg,
Kleiner,
ich
werde
dich
mit
meinen
Fäusten
fressen
zbog
mene
pazis
di
ces
izac
vanka
wegen
mir
passt
du
auf,
wo
du
rausgehst
iman
metar
deves'tri
ka
Vlasic
Blanka
ich
bin
1,93
Meter
groß
wie
Blanka
Vlašić
Po
kvartu
se
prica
tucem
jake
pece
Im
Viertel
erzählt
man
sich,
dass
ich
starke
Schläge
austeile
takodjer
se
prica
da
ne
igras
tresetu
man
erzählt
sich
auch,
dass
du
kein
Trešeta
spielst
u
kaficu
ka
castin,
svi
piju
sake
wenn
ich
im
Café
ausgebe,
trinken
alle
Fäuste
u
klubu
te
sretnen
pocupan
te
za
bafe
wenn
ich
dich
im
Club
treffe,
ziehe
ich
dich
an
den
Koteletten
Di
si
sad
lafe
kakav
si
za
cvoku
Wo
bist
du
jetzt,
Schlaffi,
wie
wär's
mit
'ner
Schelle?
sretnem
te
u
weceu,
puhnem
ti
u
drogu
Ich
treffe
dich
auf
der
Toilette,
puste
dir
in
dein
Stoff
sretnem
te
na
plazi
dodji
da
te
kacam
Ich
treffe
dich
am
Strand,
komm
her,
damit
ich
dich
ins
Wasser
werfe
obiteljski
album
po
podu
ti
razbacan
dein
Familienalbum
liegt
zerstreut
auf
dem
Boden
Koji
si
djir
za
koga
si
glasa
Welchen
Style
hast
du,
für
wen
hast
du
gestimmt
di
ti
radi
mater
di
ti
radi
caca
wo
arbeitet
deine
Mutter,
wo
arbeitet
dein
Vater
znas
kad
te
pitam
jesi
ti
sta
ti
je
du
weißt,
wenn
ich
dich
frage,
was
du
bist,
was
mit
dir
los
ist
da
dobit
ces
u
jaketu
najvjerovatnije
dass
du
höchstwahrscheinlich
eine
in
die
Jacke
kriegst
Iskocim
iz
auta,
odma
saka
u
glavu
Ich
springe
aus
dem
Auto,
sofort
eine
Faust
ins
Gesicht
stolica
u
ledja,
patika
u
jaketu
ein
Stuhl
in
den
Rücken,
ein
Turnschuh
in
die
Jacke
sakom
po
tjemenu
ka
Bud
Spencer
mit
der
Faust
auf
den
Scheitel
wie
Bud
Spencer
nazad,
nazad,
low-kick,
pa
si
po
podu
zurück,
zurück,
Low-Kick,
und
du
liegst
am
Boden
Pa
si
nizaskale
u
usporenoj
snimci
Dann
die
Treppe
runter
in
Zeitlupe
upa
si
u
smece
cvike
ti
se
skljokale
du
bist
in
den
Müll
gefallen,
deine
Brille
ist
zerbrochen
sra
si
na
netu,
vatam
te
po
getu
du
hast
im
Netz
gepöbelt,
ich
erwische
dich
im
Getto
skocim
pa
te
udarim
sa
obe
noge
bose
ich
springe
hoch
und
trete
dich
mit
beiden
nackten
Füßen
Zoomiraj
mi
facu,
ljut
sam
ka
pas
Zoom
mein
Gesicht
ran,
ich
bin
wütend
wie
ein
Hund
ides
pobic
u
wc
i
plesnu
te
vrata
du
willst
ins
WC
rennen
und
die
Tür
knallt
dir
ins
Gesicht
letis
priko
sanka
ka
Blanka
Vlasic
du
fliegst
über
die
Theke
wie
Blanka
Vlašić
izletis
iz
prerade
vanka
kroz
prozor
du
fliegst
aus
der
Werkstatt
raus
durchs
Fenster
Isa
si
me
udrit,
al'
sam
cucnia
Du
wolltest
mich
schlagen,
aber
ich
habe
mich
geduckt
saka
u
bradu,
pa
si
na
paletu
Faust
ins
Kinn,
und
du
liegst
auf
der
Palette
masovna
cipa
ispred
doma
Massenprügelei
vor
dem
Haus
drzim
ti
ruke,
oreb
ti
tuce
stomak
ich
halte
deine
Hände,
Oreb
schlägt
dir
in
den
Bauch
Sakom
u
stomak,
nestabilan
momak
Faust
in
den
Bauch,
unstabiler
Typ
svaki
tvoj
korak
pogresan
je
korak
jeder
deiner
Schritte
ist
ein
falscher
Schritt
ne
platis
li
sad,
platit
ces
mi
odma
wenn
du
jetzt
nicht
zahlst,
zahlst
du
mir
sofort
moj
roundhouse
kick
vodi
te
do
groba
mein
Roundhouse-Kick
bringt
dich
ins
Grab
Ruka
na
grkljan
pa
lakat
u
oko
Hand
an
die
Kehle,
dann
Ellenbogen
ins
Auge
viva
la
raza,
shank
ide
duboko
Viva
la
Raza,
der
Schaft
geht
tief
rein
nema
nemoj
mene
nisam
ja
ne
znam
kein
"nicht
mich,
ich
war's
nicht,
ich
weiß
nicht"
udarim
kimoru
kao
da
sam
Brock
Lesnar
ich
mache
einen
Kimura-Griff
wie
Brock
Lesnar
U
oci
guram
prste
kao
da
sam
Jon
Jones
Ich
stecke
dir
die
Finger
in
die
Augen
wie
Jon
Jones
crni
Vinnie
Jones
prsten
skull
and
bones
schwarzer
Vinnie
Jones,
Ring
mit
Totenkopf
und
Knochen
cujem
volis
govedinu,
volis
masu
srat
ich
höre,
du
magst
Rindfleisch,
du
redest
gerne
viel
Mist
suplex
neckbreaker
slomijem
ti
vrat
Suplex
Neckbreaker,
ich
breche
dir
das
Genick
Jednom
za
svagda
namistim
ti
kicmu
Ein
für
alle
Mal
richte
ich
dir
die
Wirbelsäule
3-2
aperkat
poremetim
ti
licnu
3-2
Uppercut,
ich
bringe
deine
Persönlichkeit
durcheinander
maci
pun
si
pameti,
puna
ti
je
jaketa
Mädel,
du
bist
voller
Klugheit,
deine
Jacke
ist
voll
ubit
cu
te
prije
nego
izgori
mi
baketa
ich
werde
dich
umbringen,
bevor
meine
Fackel
ausbrennt
Dilin
pleske
ka
hobotnica
Ich
verteile
Ohrfeigen
wie
ein
Oktopus
odma
vatan
8 sisa
ich
packe
sofort
8 Titten
ja
san
harvey
keitel
ich
bin
Harvey
Keitel
plesnen
ti
ga
po
staklu
na
licu
mista
ich
klatsche
dir
eine
auf
die
Glasscheibe,
mitten
ins
Gesicht
Imas
staklenu
vilicu,
iman
led
iz
pakla
Du
hast
einen
Glaskiefer,
ich
habe
Eis
aus
der
Hölle
iman
ledolomac
maybach
ich
habe
einen
Eisbrecher
Maybach
samaran
ka
Kareem
Abdul
Jabbar
ich
klatsche
wie
Kareem
Abdul-Jabbar
horok
u
oko
ostanes
orko
Haken
ins
Auge,
du
bleibst
blind
Za
smoki
te
plesnen
ka
Grand
Cherokee
Für
einen
Smoki
klatsche
ich
dich
wie
ein
Grand
Cherokee
udaran
ka
Lamborghini,
Mike
Tyson
ich
schlage
wie
ein
Lamborghini,
Mike
Tyson
mlatin
Joe
Pesci,
Las
Vegas
jackpot
ich
schlage
Joe
Pesci,
Las
Vegas
Jackpot
pleskan
kurve
ka
sta
udaran
aparate
ich
klatsche
Schlampen,
so
wie
ich
Automaten
schlage
Udaran
aparate
ka
sta
pleskan
ljude
Ich
schlage
Automaten,
so
wie
ich
Leute
klatsche
pleskan
protezom
pleskan
sa
3 ruke
ich
klatsche
mit
einer
Prothese,
ich
klatsche
mit
3 Händen
samaran
ka
general
Patton
ich
klatsche
wie
General
Patton
terminator
3 iljade
palmon
Terminator
3000
Palmen
ja
san
rap
game
Zagor
te
nej
ich
bin
das
Rap-Game
Zagor
Te
Ney
isamarat
cu
te
Joe
Lando
ich
werde
dich
verprügeln,
Joe
Lando
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vuk Zdravko Oreb, Aldo Marchi, Kreso Kulasin, Andrija Vujevic
Attention! Feel free to leave feedback.